一方だ (Ippou da) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk Kamus, PerbedaanKala dan Aspek, Tata Bahasa, Perbedaan

Percakapan

Bahasa Jepang

あああ、むねくるしい。

彼への好きっていう気持きもち、なんだか大きくなっていく一方だよ。

彼ってだれ

古川雄輝ふるかわゆうき。日本の俳優はいゆう

あああ、いつものこいやまいですね。一方通行いっぽうつうこうの。(笑)

Ahhh, dada gue terasa sesak.

Perasaan suka kepadanya, entah kenapa rasanya semakin menjadi-jadi deh.

Dia itu siapa?

Yuki Furukawa. Aktor Jepang.

Ahhh, penyakit cinta yang biasanya, ya. Cinta satu arah. wkwk

Pola Kalimat

KK/KB*(Bentuk Kamus) 一方いっぽうだ。
KK/KB*(Bentuk Kamus) ippoo* da.
{Semakin / Terus} KK/KB.

*KB = + no
*ditulis いっぽう(ippou) tapi dibaca ippoo

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan perubahan situasi yang semakin terus-menurus menuju ke satu arah. Biasanya, ekspresi ini cenderung digunakan untuk menunjukkan perubahan situasi yang mengarah ke arah yang semakin “buruk”.

Kata kerja yang sering digunakan dalam pola kalimat ini adalah kata kerja yang berkaitan dengan perubahan seperti 増える (bertambah), 減る (berkurang), 上がる(naik), 下がる (turun), 変わる (berubah), ~ている (terus KK), ~ていく(terus KK), {KS-iく/KS-na に}なる (menjadi KS), dsb.

Hati-hati, kata sifat tidak dapat digunakan secara langsung dalam pola kalimat ini walaupun menunjukkan perubahan situasi. Gunakanlah bentuk “{KS-i + ku /KS-na +ni} naru” untuk menyatakan perubahan situasi yang semakin KS.

Secara harfiah, 一方 yang terdiri dari kanji 一 (satu) dan 方 (arah) menunjukkan perubahan situasi ke “satu arah”.

Contoh kalimat

Kata Kerja + 一方だ

近年きんねん、バリとう中国人ちゅうごくじん観光客かんこうきゃくかずえる一方いっぽうです
Kinnen, Bali-too ni kuru Chuugoku-kankookyaku no kazu wa fueru ippoo desu.
Beberapa tahun terakhir, jumlah turis Tiongkok yang datang ke Bali semakin bertambah.

いそがしくて運動うんどうをしなくなってから、ふと一方いっぽうです。()
Isogashi-kute undoo o shinaku natte kara, futoru ippoo desu.
Tubuh saya terus menjadi gemuk setelah tidak berolahraga karena sibuk. (sedih)

インフレで物価ぶっか上昇じょうしょうする一方いっぽうです
Infure de bukka wa jooshoo suru ippoo desu.
Harga barang semakin naik karena inflasi.

水不足みずぶそくで、べい値段ねだんがる一方いっぽう
Mizubusoku de kome no nedan wa agaru ippoo da.
Harga beras semakin naik karena kurangnya pasokan air.

日本にほん地方ちほう経済けいざい衰退すいたいしていく一方いっぽうです
Nihon no chihoo-keezai wa suitai shite iku ippoo desu.
Perekonomian daerah Jepang terus mengalami kemunduran.

Kata Benda + 一方だ

サウジアラビアとイランの関係かんけい悪化あっか一方いっぽう
Sauji Arabia to Iran no kankee wa akka no ippoo da.
Hubungan antara Arab Saudi dan Iran semakin memburuk.

ぜん世界的せかいてきにムスリムの人口じんこう増加ぞうか一方いっぽう
Zen-sekai-teki ni Muslim no jinkoo wa zooka no ippoo da.
Di seluruh dunia, penduduk muslim semakin meningkat. 

このままでは、日本にほん伝統でんとう産業さんぎょう衰退すいたい一方いっぽう
Kono mama dewa, Nihon no dentoosangyoo wa suitai no ippoo da.
Jika terus-terusan seperti ini, industri tradisional Jepang akan terus mengalami kemunduran.

[Kata Sifat + なる] + 一方だ

年末ねんまつけて、仕事しごといそがしくなる一方いっぽう
Nenmatsu ni mukete, shigoto wa isogashi-ku naru ippoo da.
Menjelang akhir tahun, pekerjaan menjadi semakin sibuk.

うそがばれて、彼女かのじょ立場たちばわるくなる一方いっぽう
Uso ga barete, kanojo no tachiba ga wa waru-ku naru ippoo da.
Setelah kebohongannya terungkap, kedudukannya semakin memburuk.

増税ぞうぜいやインフレで国民こくみん生活せいかつくるしくなる一方いっぽう
Zoozee ya infure de kokumin no seekatsu wa kurushiku naru ippoo da.
Kehidupan rakyat menjadi semakin sulit karena kenaikan pajak dan inflasi.

このままでは、かれはどんどんダメになっていく一方いっぽう
Kono mama dewa, kare wa dondon dame ni natte iku ipoo da.
Kalau terus-terusan seperti ini, dia akan semakin menjadi buruk.

Perbedaan Antara 一方だ dan ばかりだ

“Ippoo da” dan “bakari da” sama-sama dapat menunjukkan perubahan situasi yang semakin mengarah ke arah yang biasanya arah yang “buruk”.

Namun, “ippoo da” lebih menunjukkan perubahan ke satu arah terhadap arah yang lain, dan ekspresi ini terkadang dapat digunakan untuk arah yang “tidak buruk” juga. Sedangkan, “bakari da” lebih menunjukkan batasan yang menyatakan hanya mengarah ke arah yang buruk secara negatif.

Selain itu, kata benda tidak dapat disambung dengan “bakari da”, sedangkan “ippou da” dapat disambung dengan kata benda.

Contoh

いいながれです。今後こんご景気けいきはよくなる{一方いっぽう / ? ばかり}でしょう。
Ii nagare desu. Kongo, keeki wa yokunaru {✓ ippoo / ? bakari} deshoo.
Alirannya bagus. Di masa mendatang, mungkin ekonomi akan semakin baik.
*keadaan ekonomi menjadi baik adalah hal yang tidak buruk.

広告こうこくのおかげで、当社とうしゃのアプリケーションの利用率りようりつも上がる{一方いっぽう / ? ばかり}です。
Kookoku no okage de, toosha no apurikeeshon no riyoo-ritsu mo agaru {✓ ippoo / ? bakari} desu.
Berkat iklan, persentase penggunaan aplikasi perusahaan ini juga semakin meningkat.
*kenaikan persentase adalah hal yang baik.

ハラル商品しょうひん需要じゅよう増大ぞうだいの{一方いっぽう / ? ばかり}です。
Halal-shoohin no juyoo wa zoodai no {✓ ippoo / ? bakari} desu.
Permintaan produk halal semakin bertambah.
*bakari tidak dapat disambung dengan kata benda.

★Pola kalimat 一方で dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂