とすると (to suruto) / とすれば (to sureba) / としたら (to shitara) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, KK.Bentuk Kamus, Seri する (suru)Syarat dan Pengandaian, Tata Bahasa, Seri する (suru)

Percakapan

Bahasa Jepang

私のbeng-bengがない!

マリ、机の上にあったBeng-beng食べた?

食べてないよ。

マリじゃないとしたら誰が食べたの。

決まってるじゃん。

インボックスさん。

Beng-beng gua gak ada!

Mari, lu makan beng-beng yang ada di atas meja?

Gak kok.

Kalau seandainya bukan lu, terus siapa?

Udah jelas kan.

Si Inbox.

Pola Kalimat

KK/KS/KB*(B.Biasa) {とすると/とすれば/としたら}、~。
KK/KS/KB*(B.Biasa) {to suruto / to sureba / to shitara}, ~.
1. Kalau seandainya KK/KS/KB, ~
2. Kalau memang sudah KK/KS/KB, ~.

KB = bentuk kamus atau + だ / だった

Penjelasan

Frasa “to suruto”, “to sureba” atau “to shitara” digunakan untuk menunjukkan 1. pengandaian dan 2. penentuan syarat. Perbedaan makna dari “to suruto”, “to sureba” atau “to shitara” hampir tidak ada, tetapi “to suruto” dan “to sureba” lebih ke penulisan atau formal, sedangkan “to shitara” lebih ke percakapan. Penjelasan yang lebih detail sebagai berikut di bawah.

1. Pengandaian

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan pengandaian. Isi yang dinyatakan pada kalimat pertama adalah pengandaian yang belum terjadi, tetapi dapat saja terjadi, sedangkan isi yang dinyatakan pada kalimat kedua adalah dugaan, keputusan, pendapat, atau pertanyaan dari pembicara terhadap pengandaian tersebut.

Contoh Kalimat

マデさん、日本にほんとすれば、いつごろになりますか。
Made-san, Nihon ni kuru to sureba, itsugoro ni nari-masu ka.
Kalau seandainya Made datang ke Jepang, kira-kira kapan akan datangnya?

1ちょうルピアあったとしたらなにをしたいですか。
Icchoo rupia atta to shitara, nani o shitai desu ka.
Kalau seandainya punya 1 triliun, apa yang ingin kamu lakukan?

もし結婚けっこんするとしたらいまかれではなくべつひとになるかもしれません。
Moshi kekkon suru to shitara, ima no kare dewa naku betsu no hito ni naru kamo shire-masen.
Kalau seandainya menikah, mungkin saya akan menikah dengan orang lain, bukan pacar yang sekarang.

もしあの女性じょせいかれおくさんだとしたら、あなたはどうおもいますか。
Moshi ano josee ga kare no okusan da to shitara, anata wa doo omoi-masu ka.
Kalau seandainya perempuan itu adalah istrinya, bagaimana menurutmu?

2019ねんにプラボウォが大統領だいとうりょうえらばれていたとしたら、インドネシアはどうなっていただろう。
2019-nen ni Prabowo ga daitooryoo ni erabarete ita to shitara, Indonesia wa doo natte ita daroo.
Kalau seandainya Prabowo terpilih menjadi presiden pada tahun 2019, Indonesia akan jadi bagaimana ya?

ボゴールの乾季かんきあつとすると東京とうきょうなつはもっとあついよ。
Bogor no kanki ga atsu-i to suruto, Tokyo no natsu wa motto atsu-i yo.
Kalau seandainya musim kemarau di Bogor panas, musim panas di Tokyo lebih panas lo.

これがかれ一人ひとり犯行はんこうとすると説明せつめいできないことがおおすぎる。
Kore ga kare hitori no hankoo da to suruto setsumee deki nai koto ga oo sugiru.
Kalau seandainya ini adalah tindak kriminalnya sendiri, terlalu banyak hal yang tidak dapat dijelaskan.

日本人にほんじん勤勉きんべんだというのが本当ほんとうとすれば唯一ゆいいつ田中たなかさんは例外れいがいだ。
Nihon-jin wa kinben da to iu no ga, hontoo da to sureba, yuiitsu Tanaka-san wa reegai da.
Kalau seandainya orang Jepang adalah pekerja keras itu memang benar, hanya Tanaka yang tidak termasuk.

2. Penentuan Syarat

Selain itu, pola kalimat ini dapat digunakan juga untuk menyatakan dugaan, keputusan, atau pendapat pembicara terhadap suatu hal yang telah ditentukan terjadi sebagai syarat berdasarkan fakta atau informasi yang diperoleh dari luar. Isi yang dinyatakan pada kalimat pertama adalah syarat yang telah ditentukan terjadi, sedangkan isi yang dinyatakan pada kalimat kedua adalah dugaan, keputusan, atau pendapat pembicara terhadap syarat tersebut.

Contoh Kalimat

これだけ連絡れんらくしても返事へんじがないとするとなにかあったにちがいない。
Kore dake renraku shite mo henji ga nai to suru to, nani ka atta ni chigai nai.
Kalau memang sudah menghubunginya sebanyak ini, tetapi tidak ada jawaban, tidak salah lagi ada masalah.

イギリスがすでにEUからの脱退だったい表明ひょうめいしているとするとほかのヨーロッパ諸国しょこく保守ほしゅけられないだろう。
Igirisu ga sude ni EU kara no dattai o hyoomee shite iru to suru to, hoka no Yooroppa-shokoku no hoshuka mo sake rarenai daroo.
Kalau Inggris memang sudah mendeklarasikan keluar dari UE, kekonservatifan negara-negara Eropa lainnya tidak dapat dihindari.

いままでってなにのリアクションもないとするとかれらはやるがないとしかえない
Ima made matte nan no riakushon mo nai to suru to, karera wa yaruki ga nai to shika ie nai.
Kalau memang sudah menunggu sampai sekarang dan tidak ada reaksi sama sekali, kita hanya bisa bilang bahwa mereka memang tidak ada niat untuk melakukannya.

イギリスでも感染者かんせんしゃがでたってニュースでってたよ。
Igirisu demo kansensha ga deta tte nyuusu de itte ta yo.
Menurut berita, di Inggris pun ada yang tertular.

中国ちゅうごく発生はっせいしたウィルスがすでにヨーロッパまできているとしたら、これはやばいかもね。
Chuugoku de hassee shita wirusu ga sude ni Yooroppa made kite iru to shitara, kore wa yabai kamo ne.
Kalau virus yang ditemukan di China memang sudah menyebar sampai ke Eropa, mungkin bahaya kalau begini ya.

Perbedaan Antara “とすると / とすれば / としたら” dan “と / ば / たら”

“とすると / とすれば / としたら” dan “と / ば / たら” sama sama dapat menunjukkan pengandaian atau syarat. Namun, “とすると / とすれば / としたら” digunakan untuk menyatakan dugaan, keputusan, atau pendapat pembicara berdasarkan pengandaian atau syarat tersebut. Sedangkan, “と / ば / たら” menunjukkan hubungan antara syatat dan nyata atau akibat.

Contoh

旅行りょこうに {たら} おかねがかかる。
Ryokoo ni {iku to / ike ba / ittara} okane ga kakaru.
Kalau jalan-jalan, akan memerlukan uang.

旅行りょこうく = syarat, おかねがかかる = akibat

旅行りょこうに {とするととすればたとすれば} おかねがかかる。
Ryokoo ni {iku to suruto / iku to sureba / itta to sureba} okane ga kakaru.
Kalau seandainya jalan-jalan, akan memerlukan uang.

旅行りょこうく = pengandaian, おかねがかかる = pendapat pembicara.

✓ ボタンを {たらまえすすむ。
Botan o {osu to / oseba / oshitara} mae ni susumu.
Kalau menekan tombolnya, akan melaju ke depan.

× ボタンを {とするととすればとしたらまえすすむ。(salah)
Botan o {osu to suruto / osu to sureba / osu to shitara} mae ni susumu.

ボタンをす = syarat, まえすすむ = akibat

☆ Perbedaan Antara “とすると / とすれば / としたら” dan “となると/となれば/となったら” dapat Anda baca di bawah 🙂