ところを (tokoro o) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1, seri ところ (tokoro)Partikel Gabungan, Tata Bahasa, seri ところ (tokoro)

Kyaaa, kamu ketahuan deh kemarin malem maen sama cewek lain di mal kan? 🤣🤣🤣

Eeeh koq tahu.. (;゚Д゚) 😱😱😱

Wahaha, konbanwa. Kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara ngaku saat kalian ketahuan selingkuh sama si Aちゃん dengan pake pola kalimat "ところを (tokoro o)". Yuuuuuk 🥰🥰🥰

Percakapan

Bahasa Jepang

インボックスさん!(怒(怒(怒

わーん! 😭 😭 😭

なになに。

アスカのアイス盗み食いしてたとこ*、また見つかっちゃったみたい ^^;

で、怒られてるんだ。あはは。ざまあみろ。

*とこ singkatan dr ところを

つづく → LINK

Inbox-san! (marah)

Huwaa! 😭 😭 😭

Apa, apa?

Inbox-san diam-diam makan esnya Asuka, dan lagi-lagi sepertinya ketahuan ^^;

Jadinya kena marah ya. Hahaha, Rasain tuh.

Penjelasan

Terdapat dua makna dari “ところを (tokoro o )”, yaitu

1. Titik waktu sebagai objek
2. Keadaan lawan saat permisi

Setiap penjelasan yang detail sebagai berikut.

ところを 1 (Titik Waktu Sebagai Objek)

Pola Kalimat

KK(Bentuk.Biasa) ところを、~。
KK(Bentuk.Biasa) tokoro o, ~.
Tepat/Pas saat KK, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa suatu kejadian terjadi atau dilakukan terhadap suatu situasi pas saat KK. Oleh karena tokoro ditunjukkan dengan partikel “o”, kesempatan pas saat KK tersebut pun seolah-olah menjadi objek dalam kalimat. Pada dasarnya, kejadian yang akan mengerjakan KK sebagai objek dinyatakan dengan kata kerja transitif yang berkaitan dengan penemuan seperti る, つける, つかる, 発見はっけんする, dsb, atau yang hubungannya erat dengan objek seperti おそう, つかまえる, たすける, dsb

Contoh kalimat

友達ともだち彼女かのじょあそんでいたところをられてしまった。
Tomodachi no kanojo to asonde ita tokoro o mirarete shimatta.
Saya ketahuan basah pas saat main dengan pacar teman saya.

夜中よなか野菜やさいぬすもうとしたところをつかってしまった。
Yonaka ni yasai o nusumoo to shita tokoro o mitsukatte shimatta.
Saya ketahuan tepat saat mencuri sayuran di tengah malam.

彼女かのじょ雪山ゆきやま意識いしきうしなってたおれているところをうんよく発見はっけんされた。
Kanojo wa yukiyama de ishiki o ushinatte taorete iru tokoro o un yoku hakken sareta.
Perempuan itu beruntung ditemukan saat terbaring tidak sadarkan diri di gunung bersalju

犯人はんにんは、被害者ひがいしゃているところをおそった。
Han’nin wa, higaisha ga neteiru tokoro o osotta.
Pelaku menyerang korban saat tidur.

容疑者ようぎしゃは、空港くうこうから出国しゅっこくしようとしたところを逮捕たいほされた。
Yoogisha wa, kuukoo kara shukkoku shiyoo to shita tokoro o taiho sareta.
Tersangka tertangkap tepat saat berangkat ke luar negeri dari bandara.

みちがわからずこまっているところをこのほうたすけてもらいました。
Michi ga wakarazu komatte iru tokoro o kono kata ni tasukete morai mashita.
Saya ditolong oleh beliau saat kesulitan karena tidak tahu jalan.

ところを 2 (Keadaan Lawan Saat Permisi )

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk.Biasa*) ところを、~。
KK/KS/KB(Bentuk.Biasa*) tokoro o, ~.
Pas/Tepat saat KK/KS/KB, ~.

*KS-na (non-lampau) = +な, KB (non-lampau) = +の

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan maaf atau permisi secara sopan kepada lawan bicara yang sedang dalam keadaan KK. Pada dasarnya, frasa ini digunakan saat pembicara merasa merepotkan atau mengganggu lawan bicara padahal lawan bicara tersebut dalam keadaan yang tidak layak seperti sibuk, sakit, istirahat, kesal, dsb. Partikel o sering dipotong dalam percakapan.

Contoh kalimat

いそがしいところをもうわけございませんが、確認かくにんをおねがいたします。
Oisogashi-i tokoro o mooshiwake gozai-masen ga, kaku’nin o onegai itashi-masu.
Mohon maaf mengganggu saat sibuk, tapi mohon bantuannya untuk konfirmasi.

電車でんしゃおくれております。おいそぎのところ大変たいへんもうわけございません。
Densha ga okurete ori-masu. Oisogi no tokoro, taihen mooshi wake gozai-masen.
Keretanya terlambat. Kami benar-benar minta maaf kepada Anda yang sedang buru-buru. (pengumuman dari petugas stasiun kereta)

やすちゅうところを電話でんわしてしまい、失礼しつれいいたしました。
Oyasumi chuu no tokoro o denwa shite shimai, shitsuree itashi mashita.
Mohon maaf menelepon Anda saat sedang beristirahat.

たのしみちゅうところもうわけございませんが、そろそろ終了しゅうりょう時間じかんです。
Otanoshimi chuu no tokoro, mooshiwake gozai-masen ga, sorosoro shuuryoo no jikan desu.
Mohon maaf saat Anda sedang menikmati, tetapi sebenar lagi waktunya habis.

つかれのところ本当ほんとうわるいんだけど、ちょっとこれ手伝てつだってくれないかな。
Otsukare no tokoro hontoo ni waru-i n dakedo, chotto kore tetsudatte kure nai kanaa.
Aku benar-benar minta maaf, merepotkan saat kamu capek, tapi bisa tolong sebentar?

すぐに謝罪しゃざいすべきところをおくれてしまいもうわけございませんでした。
Sugu ni shazai subeki tokoro o okurete shimai mooshiwake gozai-masen deshita.
Mohon maaf karena terlambat saat harusnya segera minta maaf.