せいで (sei de) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3, PerbedaanPenghubung, Tata Bahasa, Perbedaan

Percakapan

Bahasa Jepang

インボックスさん!

なに~。

冷蔵庫れいぞうこの中のケーキ食べたでしょ。

知らない。食べてない。

でも、インボックスさん、口のまわり、ケーキのクリームだらけなんだけど。

えっ。うっ。。ばれたか。。。 😑😑😑

あれ、今日来るお客さんのためにわざわざ買ったんだよ。

あーあ。インボックスさんのせいで、またケーキ買いにいかないと。

Inbox-san!

Apa~

Kamu makan cake yang di dalam kulkas ya?

Nggak tahu. Aku gak makan, kok!

Tapi, Inbox-san, lihat sekitar mulutmu berlumuran krim cake loh.

Eeeh. Ah.. Ketahuan … 😑😑😑

Tahu ngak aku sengaja beli itu buat tamu hari ini.

Aduuh…, gara-gara Inbox-san, aku harus pergi beli cake lagi.

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)* せいで、[Kalimat Pokok]
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) sei de, [Kalimat Pokok]
Gara-gara KK/KS/KB, [Kalimat Pokok].

*KS-na (non-lampau) = +na, KB (non-lampau) = +no

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan menunjukkan penyebab dan akibat seperti kata penghubung “kara” atau “node”. Perbedaannya adalah “sei de” hanya digunakan untuk menunjukkan penyebab yang menyebabkan akibat yang buruk atau tidak untung sekaligus menyatakan perasaan pembicara yang menyesal terhadap penyebab tersebut. Penggunaan “sei de” kontras dengan “okage de” yang menunjukkan penyebab yang menyebabkan akibat yang baik.

Contoh kalimat

Kata Benda + せいで (sei de)

地球ちきゅう温暖化おんだんかせいで海面かいめん上昇じょうしょうしているらしい。
Chikyuu-ondanka no sei de kaimen ga jooshoo shiteiru rashii.
Gara-gara pemanasan global, katanya permukaan air laut jadi terus naik.

森林しんりん破壊はかいせいでオランウータンの場所ばしょうしなわれつつある。
Shinrin-hakai no sei de orang utan no sumu basho ga ushinaware tsutsu aru.
Gara-gara perusakan hutan, tempat untuk tinggal orang utan semakin menghilang.

台風たいふうせいで東京とうきょう交通こうつう機関きかんまってしまった。
Taufuu no sei de, Tokyo no kootsuu-kikan ga tomatte shimatta.
Gara-gara angin topan, fasilitas transportasi di Tokyo terhenti.

だれのせいで失敗しっぱいしたとおもっているんですか。
Dare no sei de, shippai shita to omotte iru’n desu ka.
Kamu pikir kita gagal gara-gara siapa?

あなたのせいでわたし人生じんせいはめちゃくちゃだ。
Anata no sei de watashi no jinsee wa mechakucha da.
Gara-gara Anda hidup saya jadi semrawut. 

ストレスのせいでぎてふとってしまった。
Sutoresu no sei de, tabesugite futotte shimatta.
Gara-gara stres, saya terlalu banyak makan dan jadi gendut.

Kata Kerja + せいで (sei de)

さっき昼寝ひるねしてしまったせいでまったられない。
Sakki hirune shite shimatta sei de, mattaku nerare-nai.
Gara-gara tadi tidur siang, saya sama sekali tidak bisa tidur.

おそくまできていたせいで寝坊ねぼうしてしまった。
Osoku-made okite ita sei de, neboo shite shimatta.
Gara-gara terjaga sampai larut malam, saya jadi telat bangun tidur.

寝坊ねぼうしたせいで遅刻ちこくしてしまった。
Neboo shita see de, chikoku shite shimatta.
Gara-gara telat bangun, saya jadi terlambat.

会社がいしゃをクビになったせいで借金しゃっきんはらえなくなった。
Kaisha o kubi ni natta sei de, shakkin ga harae-naku natta.
Gara-gara dipecat perusahaan, saya jadi tidak bisa membayar utang.

このあたりはあめらないせいで作物さくもつそだたない。
Kono atari wa ame ga fura-nai sei de, sakumotsu ga sodata-nai.
Gara-gara di sekitar sini tidak hujan turun, tanamannya tidak tumbuh.

Kata Sifat + せいで (sei de)

このあたりは治安ちあんわるせいでだれかない。
Kono atari wa chian ga waru-i sei de, dare mo yoritsuka-nai.
Gara-gara di sekitar sini keamanannya buruk, tidak ada yang datang.

そと気温きおんがあまりにたかせいで部屋へやなかあつくてられない。
Soto no kion ga amari ni taka-i sei de, heya no naka ga atsu-kute nerare-nai.
Gara-gara suhu di luar terlalu tinggi, di dalam kamar panas dan aku tidak bisa tidur.

身長しんちょうひくせいで子供こども間違まちがわれた。
Shinchoo ga hiku-i sei de, kodomo to machigawareta.
Gara-gara tinggi badan saya pendek, saya sering disangka anak kecil.

自分じぶんがダメなせいで彼女かのじょおこらせてしまった。
Jibun ga dame na sei de, kanojo o okorasete shimatta.
Gara-gara kekurangan diri sendiri, membuat pacar jadi marah. 

準備じゅんび不十分ふじゅうぶんせいで、うまくいきませんでした。
Junbi ga fujuubun na sei de uma-ku iki-masen deshita.
Gara-gara persiapannya belum cukup, tidak berjalan dengan baik.

せいだ (sei da)

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)* せいだ。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) sei da.
Karena gara-gara KK/KS/KB.

*KS-na (non-lampau) = +na, KB (non-lampau) = +no

Penjelasan

Sebenarnya, kata “sei” adalah kata benda yang memiliki makna “penyebab”, sehingga kata ini dapat digunakan juga dalam posisi predikat untuk menyatakan penyebab yang disesali pembicara.

Contoh kalimat

今回こんかい失敗しっぱい全部ぜんぶあなたのせいです
Konkai no shippai wa zenbu anata no sei desu.
Kegagalan kali ini semuanya gara-gara Anda.

白髪しらがえたのは、たぶんストレスのせいです
Shiraga ga fueta nowa, tabun sutoresu no sei desu.
Bertambahnya uban, mungkin karena stres. 

今回こんかいテストに合格ごうかくしなかったのは、ちゃんと準備じゅんびしなかったせいです
Konkai tesuto ni gookaku shi-nakatta nowa, chanto junbi shi-nakatta sei desu.
Penyebab saya tidak lulus tes kali ini adalah gara-gara tidak melakukan persiapan dengan baik.

トランプ大統領だいとうりょうは「汚染おせん拡大かくだい米国べいこくではなく他国たこくせいだ」とべた。
Trump daitooryoo wa “osen no kakudai wa beekoku dewa naku takoku no sei da” to nobeta.
Presiden Trump menyatakan, “Penyebab perluasan pencemaran bukan gara-gara Amerika serikat, tetapi negara lain.” 

せいか (sei ka)

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa)* せいか、[Kalimat Pokok]。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) sei ka, [Kalimat Pokok].
Mungkin karena KK/KS/KB, [Kalimat Pokok].

*KS-na (non-lampau) = +na, KB (non-lampau) = +no

Penjelasan

“Sei ka” digunakan dalam anak kalimat bentuk tanya untuk menunjukkan penyebab yang tidak dapat ditentukan secara jelas tetapi kemungkinan dapat menjadi. Penyebab di sini dapat digunakan tidak hanya untuk akibat yang buruk tetapi akibat yang baik juga.

Contoh kalimat

としせいか最近さいきん物忘ものわすれがひどい。
Toshi no sei ka, saikin monowasure ga hidoi.
Apa mungkin karena usia, akhir-akhir ini sifat pelupa saya makin parah.

あまりれていないせいか、はじめは失敗しっぱいばかりでした。
Amari narete i-nai sei ka, hajime wa shippai bakari deshita.
Apa mungkin karena belum terbiasa, pada awalnya gagal melulu. 

昨日きのうからいものをぎたせいか、おなかがいたい。
Kinoo, kara-i mono o tabe-sugita sei ka, onaka ga ita-i.
Apa mungkin karena kemarin terlalu banyak makan pedas, aku sakit perut.

あれ、彼女かのじょ髪型かみがたえたせいか、なんだか雰囲気ふんいきわったね。
Are, kanojo kamigata o kaeta sei ka, nandaka fun’iki ga kawatta ne.
Eh, apa karena pacarku mengubah gaya rambutnya, entah bagaimana penampilannya berubah.

☆ Perbedaan せいで dan おかげで dapat Anda Baca di Bawah 🙂