Partikel さ (sa) dalam Bahasa Jepang

Kita sering dengar さ (sa) pada akhir percakapan dalam anime, tapi sebenarnya apa artinya sa ini? Nah, kali ini kita akan membahas partikel akhir さ (sa) dalam bahasa Jepang. Yuuk.
Percakapan

おれたちってさ、付き合ってどれくらいになんだったっけ?

いや、付き合った覚えないし。

じゃあ俺はお前の何なのさ!

財布。あとゴジェック。

泣~~~。わかったよ、もう何だっていいさ~

まあ、まあ ^^;

いいんだよ。真の愛ってのは残酷なものなのさ。

(´-`).。oO(やばい。こいつ本物のバカだ)
続く → もんか
Pola Kalimat
KK/KS/KB(Bentuk Biasa)さ。
KK/KS/KB (Bentuk Biasa) sa.
KK/KS/KB dong, deh, sih, dll.
*KS-na/KB = -だ
Penjelasan
Terdapat empat fungsi dari partikel akhir さ, yaitu untuk
1. Mempertegas Pendapat
こんな仕事、俺一人でできるさ。
Kon’na shigoto, ore hitori de dekiru sa.
Kerjaan kayak gini gue bisa sendiri loh.
2. Berpendapat Dengan Sikap yang Agak Acuh Tak Acuh
ほっときゃいいさ。
Hottokya ii sa.
Biarkan saja, sih.
3. Menunjukkan Pertentangan atau Keluhan
こんな時間まで、どこ行ってたのさ。
Kon’na jikan made, doko ni itteta no sa.
Sampai jam segini, kamu pergi ke mana aja, sih?
4. Menyampaikan Informasi dari Orang Lain
彼、結婚してるんだってさ。
Kare, kekkon shiteru n datte sa.
Dia tuh katanya udah menikah, lo.
Setiap penggunaan partikel さ dijelaskan berikut di bawah.
1. Mempertegas Pendapat
Penjelasan
Partikel akhir さ (sa) digunakan untuk mempertegas pendapat pembicara yang diyakini bahwa hal itu memang wajar, patut, masuk akal atau pasti terjadi menurut pembicara. Partikel さ ini lebih sering digunakan dalam dunia fiksi seperti anime, novel, dsb sebagai bahasa peran (bahasa karakter) untuk mengekspresikan ciri karakter sebagai laki-laki atau perempuan tomboy daripada digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Contoh kalimat
ぼくにだってできるさ。
Boku ni datte dekiru sa.
Aku juga bisa, loh.
大丈夫。あいつは必ず来るさ。
Daijoobu. Aitsu wa kanarazu kuru sa.
Tenang saja. Dia pasti datang, kok.
真実の愛なんてただの幻さ。
Shinjitsu no ai nante tada no maboroshi sa.
Cinta sejati itu hanya ilusi-lah.
お化けなんてないさ♪ お化けなんてうそさ♪ 寝ぼけた人が見間違えたのさ♪
Obake nante nai sa♪ Obake nante uso sa♪ Neboketa hito ga mimachigaeta no sa♪
Tidak ada yang namanya hantu, lo♪ Hantu itu hanya bohongan, lo♪ Itu salah lihatnya orang yang mengigau saja, kok♪
*Sumber: lagu anak “お化けなんてないさ”
人生は衰えてからのほうが、案外長いもんさ。
Jinsee wa otoroete kara no hoo ga, angai nagai mon sa.
Hidup itu ternyata lebih panjang setelah masuk masa tuanya daripada sebelumnya, loh.

by アイゼン
Sumber: 葬送のフリーレン
2. Berpendapat Dengan Sikap yang Agak Acuh Tak Acuh
Penjelasan
Partikel akhir さ digunakan untuk mengutarakan pendapat pembicara dengan nada yang agak acuh tak acuh atau agak kurang bersikap tanggung jawab.
Contoh kalimat
そんな心配することもないさ。
Sonna shinpai suru koto mo nai sa.
Tidak usah khawatir sampai begitu, sih.
好きなようにやらせておけばいいさ。
Suki na yoo ni yarasete okeba ii sa.
Biarin aja dia lakuin sesukanya aja, sih.
結局はそういうことさ。
Kekkyoku wa soo iu koto sa.
Ya intinya begitu-lah.
3. Pertentangan atau Keluhan
Penjelasan
Partikel akhir さ digunakan untuk mengutarakan sesuatu secara tegas dan keras dengan menunjukkan perasaan pembicara yang bertentangan atau mengeluh terhadap lawan bicara. Dalam penggunaan ini, partikel さ digunakan bersama dengan kata tanya.
Contoh kalimat
なんでそんなこと言うのさ!
Nande sonna koto iu no sa!
Kenapa kamu bilang begitu, sih?!
さっき話してたの、誰さ!
Sakki hanashiteta no, dare sa!
Siapa sih, yang ngobrol sama kamu tadi?!
痛いなあ。何するのさ!
Itai naa. Nani suru no sa!
Aduh, sakit. Ngapain, sih?!
おまえは俺の何なのさ!
Omae wa ore no nan nano sa!
Kamu apanya aku, sih?!
4. Informasi dari Orang Lain
Penjelasan
Partikel さ digunakan saat pembicara ingin menyampaikan atau memperkenalkan informasi, cerita, dsb yang diperoleh dari orang lain dalam percakapan.
Contoh kalimat
あいつ、彼女にフラれたんだってさ。
Aitsu, kanojo ni furaretan datte sa.
Katanya, dia dicampakkan pacarnya, loh.
アリくん、もうインドネシアに帰ったってさ。
Ari-kun, moo Indoneshia ni kaettatte sa.
Mas Ali katanya sudah pulang ke Indonesia, loh.
インフルエンザのせいで、明日、学校休みだってさ。
Infuruenza no sei de, ashita, gakkoo yasumi datte sa.
Katanya, gara-gara influenza, besok sekolahnya libur, loh .
さ Sebagai Partikel Interjeksi
Penjelasan
Partikel さ dapat digunakan sebagai partikel interjeksi. Partikel ini dibubuhkan pada berbagai kata dalam kalimat untuk mengatur nada bicara, sekaligus menunjukkan perasaan pembicara yang ingin menarik perhatian dari lawan bicara agar lawan bicara menyadari bahwa pembicara ingin membicarakan sesuatu dan ingin melanjutkan pembicaraan tersebut. さ ini dapat diganti さあ. Pada dasarnya partikel ini hanya dapat digunakan kepada orang yang statusnya setara dengan pembicara atau lebih rendah daripada pembicara.
Contoh Kalimat
俺さ、来年、日本に行こうと思ってるんだ。
Ore sa, rainen, Nihon ni ikoo to omotteru n da.
Gue sih, tahun depan maunya ke Jepang.
でもさあ、やっぱちょっと不安なんだよね。
Demo saa, yappa chotto fuan nan da yo ne.
Tapi yah, sebenarnya aku juga sedikit khawatir, sih.
それがさ、失敗しちゃってさ、逃げ帰ってきちゃった。
Sore ga sa, shippai shichatte sa, nigekaette kichatta.
Tapi nih, habisnya gagal, akhirnya gue kabur pulang, deh.