まいとする (mai to suru) / まいとして(mai to shite) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, Kalimat Negatif, KK.Bentuk Kamus, KK.Bentuk Nai, Seri する (suru), seri まい (mai)Maksud, Tata Bahasa, KK.Bentuk Kamus, KK.Bentuk Nai, Seri する (suru), seri まい (mai)

Katanya dia mendapat beasiswa supaya tidak mengganggu ortunya.. Erai! Bahasa Jepangnya “oya ni meewaku o kake mai to shite, shoogakkin tottan datte”

Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “berusaha supaya tidak ~” dengan menggunakan pola kalimat まいとする (mai to suru) dan まいとして(mai to shite)”. Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

うわ~ん。またフラれた~。

大丈夫。10回、20回フラれたって、男の数は減らないから。気にしない。気にしない。

うわ~ん。ひどすぎる~。あたし、20回もフラれてないし~。うわ~~ん。

あちゃー。きずつけまいとして言ったのに、逆に、きずつけちゃったみたい。

Hwaa~ Lagi-lagi ditolak~

Tenang aja. Walaupun ditolak 10 kali sampai 20 kali juga, jumlah laki-laki gak berkurang kok. Gak usah dipikirin. Gak usah dipikirin.

Hwaa~ Tega banget~ Gua belom ditolak sampai 20 kali~ Hwaa~

Aduh… Maksudnya supaya tidak melukai perasaannya, tapi kayaknya malah kebalikannya.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Kamus)*まいとする。 / まいとして、
KK(Bentuk Kamus)* mai to suru. / mai to shite
Supaya tidak KK.

*KK Kelompok II, III: KK(Bentuk Kamus atau Nai) + mai to suru

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu supaya suatu hal yang tidak diharapkan pembicara tidak terjadi atau dilakukan dengan maksud yang kuat. Akhiran まい ini menunjukkan maksud penolakan oleh pembicara.

Ekspresi まいとする termasuk bahasa penulisan atau formal.

まいとする sering digunakan dalam bentuk Te, yaitu “まいとして”, dan して dari まいとして dapat dipotong.

Contoh kalimat

おや心配しんぱいをかけまいとして学校がっこうでいじめられていることはだまっていた。
Oya ni shinpai o kake mai to shite, gakkoo de ijimerarete iru koto wa damatte ita.
Saya tidak memberi tahu perihal saya dirundung di sekolah supaya tidak membuat orang tua saya khawatir.

ともだちを心配しんぱいさせまいとして彼女かのじょ病院びょういんのベッドのうえから笑顔えがおでほほえんだ。
Tomodachi o shinpai sase mai to shite, kanojo wa beddo no ue kara egao de hohoenda.
Dia tersenyum dari atas tempat tidur RS supaya tidak membuat temannya khawatir.

ともだちのまえでは絶対ぜったいまいとなみだをこらえた。
Tomodachi no mae dewa zettai ni naku mai to, namida o koraeta.
Saya menahan air mata saya supaya jangan sampai menangis di depan teman.

かれ流行りゅうこうにはながされまいと、いつもひとちがったことをしている。
Kare wa ryuukoo niwa nagasare mai to, itsumo hito to chigatta koto o shite iru.
Dia selalu melakukan hal yang berbeda dari orang supaya tidak terbawa arus tren.

かれ流行りゅうこうおくまいと、いつもファッション雑誌ざっしんでいる。
Kare wa ryuukoo ni nori okure mai to, itsu mo fasshon zasshi o yonde iru.
Dia selalu membaca majalah model supaya tidak ketinggalan tren.

おや負担ふたんはかけさせまいと彼女かのじょはアルバイトで自分じぶん学費がくひかせいだ。
Oya ni futan wa kake sase mai to, kanojo wa arubaito de jibun no gakuhi o kaseida.
Dia mengumpulkan uang biaya sekolahnya sendiri dengan kerja paruh waktu supaya tidak membebani orang tuanya.

相手あいてチームに一てんらせまいとして、チーム全員ぜんいんでディフェンスに集中しゅうちゅうした。
Aite chiimu ni itten mo torase mai to shite, chiimu zeein de difensu ni shuuchuu shita.
Seluruh anggota tim berfokus ke pertahanan supaya tidak kebobolan 1 poin pun oleh tim lawan.

わたしたちは彼女かのじょ不良ふりょうグループにちかづけまいとした
Watashitachi wa kanojo o furyoo guruupu ni chikazuke mai to shita.
Kami berusaha supaya dia tidak mendekati grup berandal.

警察けいさつはデモ参加者さんかしゃ国会こっかいなかれさせまいとした
Keesatsu wa demo sankasha o kokkai no naka ni iresase mai to shita.
Polisi berusaha supaya para demonstran tidak masuk ke dalam parlemen.

かれわたし結婚けっこんさせまいとするはは努力どりょくは、結局けっきょく無駄むだわった。
Kare to watashi o kekkon sase mai to suru haha no doryoku wa, kekkyoku, muda ni owatta.
Usaha ibu supaya dia dan saya tidak menikah, pada akhirnya menjadi sia-sia.