のみならず (nomi narazu) dalam Bahasa Jepang
Mimin kurang pandai bahasa asing, tapi di Indonesia banyak orang yang bilingual bahkan trilingual ! Misalnya guru bahasa Indonesia mimin.. Beliau tidak hanya bisa bhs Jepang, melainkan Inggris dan Arab jg bisa loh. Nihongo nominarazu, eego mo Arabiago mo dekimasu..!
Nah, biasanya yang punya kelebihan atau kekurangan, bukan hanya satu melainkan lebih banyak.. Okee, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “tidak hanya A melainkan B” dengan menggunakan pola kalimat “Aのみならず(nomi narazu) B”. Yuuuuk.
Percakapan
マリアさん。それ違う。昨日も言ったでしょう。
あ、すいません。
一度のみならず、二度も同じ失敗するなんて。
すいません。課長。それ、私も間違えてました。
えっ、マリアさんのみならず、デシさんまで。。
それ、教え方にも問題があるんじゃない?
Maria-san. Itu salah. Kemarin udah saya bilang, kan.
A, maaf...
Bukan hanya sekali, tetapi juga membuat kesalahan yang sama dua kali.
Maaf. Kepala seksi. Saya juga melakukan kesalahan itu.
Ehhh, tidak hanya Maria-san, bahkan sampai Desi-san juga...
Itu bukannya ada masalah dengan cara mengajarnya juga?
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)* のみならず、~。
KK/KS/KB(B.Biasa)* nomi narazu, ~.
{Tidak/Bukan} hanya KK/KS/KB, (tetapi/melainkan)~.
*KS-na = +である, KB = -だ (+である)
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa tidak hanya yang dinyatakan di depan のみならず, tetapi terdapat juga sesuatu yang lain yang dinyatakan di belakang のみならず. Biasanya, sesuatu yang lain di belakang lebih ditekankan daripada yang dinyatakan di depan のみならず karena yang di belakang bernuansa lebih makin daripada yang di depan のみならず. Partikel も sering dibubuhkan pada sesuatu yang lain di belakang untuk menyatakan “melainkan juga”.
Contoh kalimat
彼は、日本語のみならず、韓国語も話すことができる。
Kare wa Nihongo nomi narazu Kankokugo mo hanasu koto ga dekiru.
Dia tidak hanya bisa bicara bahasa Jepang, tetapi juga bahasa Korea.
彼女は男性のみならず、女性にももてる。
Kanojo wa dansee nomi narazu, josee nimo moteru.
Dia tidak hanya populer di kalangan pria, melainkan juga di kalangan wanita.
この企業は日本のみならず、アメリカや東南アジアでもビジネスを展開している。
Kono kigyoo wa Nihon nomi narazu Amerika ya toonan ajia de mo bisinesu tenkai shite iru.
Perusahaan ini tidak hanya memperluas bisnisnya di Jepang, tetapi juga di Amerika dan Asia Tenggara.
一度のみならず、二度も失敗をするなんてありえません。
Ichido nomi narazu, nido mo onaji shippai o suru nante arie masen.
Bukan hanya sekali, tetapi gagal sampai dua kali, itu tidak masuk akal.
この問題はインドネシアのみならず、世界全体の問題だと思う。
Kono mondai wa Indonesia nomi narazu, sekai zentai no mondai da to omou.
Saya pikir permasalahan ini bukan hanya di Indonesia, melainkan juga masalah di seluruh dunia.
彼は、頭がいいのみならず、お金も持っている。
Kare wa atama ga ii nomi narazu, okane mo motte iru.
Dia tidak hanya cerdas, tetapi juga kaya.
津波で家が流されたのみならず、家族も失った。
Tsunami de ie ga nagasasreta nomi narazu, ie mo ushinatta.
Bukan hanya rumah yang hanyut karena tsunami, tetapi juga saya kehilangan keluarga saya.
彼女は私の夫を奪ったのみならず、私の人生をめちゃくちゃにした。
Kanojo wa watashi no otto o ubatta nomi narazu watashi no jinsee o mechakucha ni shita.
Dia tidak hanya merebut suami saya, tetapi juga menghancurkan kehidupan saya.
地震は多くの人の命を奪ったのみならず、残された人々の日常生活をも奪った。
Jishin wa ooku no hito no inichi o ubatta nomi narazu, nokosareta hitobito no nichijoo seekatsu o mo ubatta.
Gempa bumi tidak hanya merenggut nyawa banyak orang, melainkan juga merenggut kehidupan sehari-hari orang-orang yang ditinggal.
彼は、国体で優勝したのみならず、オリンピックでも金メダルを獲得した。
Kare wa, kokutai de yuushoo shita nomi narazu, orinpikku de mo kin medaru o kakutoku shita.
Dia tidak hanya menang di kejuaraan nasional, tetapi juga memperoleh mendali emas di Olimpiade.
のみならず Sebagai Penghubung
のみならず dapat diletakkan di depan kalimat seperti penghubung antarkalimat untuk menyatakan “tidak hanya itu” atau “bahkan”.
Contoh
彼は、有名な歌手だ。のみならず、一企業の社長もしている。
Kare wa yuumee na kashu da. Nominarazu, ichiryuu kigyoo no shachoo mo shite iru.
Dia adalah penyanyi yang terkenal. Tidak hanya itu, dia juga adalah seorang presiden direktur sebuah perusahaan.
彼女はもともと才能がある。のみならず、大変な努力もしている。
Kanojo wa motomoto sai’noo ga aru. Nomi narazu, taihen na doryoku mo shite iru.
Dia memang berbakat dari awal. Bahkan, melakukan usaha yang keras juga.
Perbedaan Antara のみならず, ばかりでなく, dan だけでなく
のみならず, ばかりでなく, dan だけでなく, artinya hampir sama, yaitu menekankan sesuatu yang lain selain tidak hanya yang dinyatakan sebelumnya. Namun, のみならず yang paling bernuansa formal sebagai bahasa penulisan, sedangkan ばかりでなく juga merupakan bahasa penulisan, tetapi のみならず lebih formal daripada ばかりでなく. Sedangkan, だけでなく lebih bersifat percakapan dibanding dengan yang lain.
Contoh
彼女は英語のみならず、フランス語も話せるとのことだ。
Kanojo wa eego nomi narazu, furansugo mo hanaseru to no koto da.
Katanya dia tidak hanya bisa berbicara bahasa Inggris, melainkan juga bahasa Prancis.
彼女は英語ばかりでなく、フランス語も話せるそうだ。
Kanojo wa eego bakari de naku, furansugo mo hanaseru soo da.
Katanya dia tidak hanya bisa bicara bahasa Inggris, tetapi juga bahasa Prancis.
彼女、英語だけじゃなく、フランス語も話せるんだって。
Kanojo wa eego dake ja naku, furansugo mo hanaseru n datte.
Katanya dia nggak cuma bisa ngomong bahasa Inggris, tapi juga bahasa Prancis.
☆Materi ばかりでなく (bakari de naku) dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
☆Materi だけでなく (dake de naku) dapat juga Anda baca dari link di bawah. 🙂