としたことが (to shita koto ga) dalam Bahasa Jepang
Jujur, kami sering menerima keluhan dari pengguna wkwkjapan karena sering typo di materi (泣(泣. Haik, haik, gomen, gomen. “Mimin to shita koto ga (masa aku sebagai admin), sering banyak typo”… 😭 Naaah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana menyampaikan sebuah kesalahan secara ironis dan rendah hati dengan menggunakan pola kalimat としたことが (to shita koto ga). Yuuuk.
Percakapan
ちょっと聞いて~。
なによ。
駅で雨宿りしてたら知らない男子が傘貸してくれたんだ。
で、その子はどうしたの。
僕は家が近いからいいですって。
へー、いい人もいるもんだ。
しかもイケメン。これは絶対運命の出会いだわ。間違いない。
あはは。で、ちゃんと連絡先聞いたの?
それが、あたしとしたことが忘れてた~ 😭 😭 😭
Eh dengerin dong~.
Apaan?
Pas lagi gue neduh di stasiun, cowok yg nggak dikenal minjamin gue payung.
Terus itu cowok itu gimana?
Katanya “Gue nggak usah karena rumah gue deket”.
Eh~, ada juga orang yang baik.
Lagian dia ganteng. Ini pasti pertemuan yang ditakdirkan. Sudah pasti.
Ahahaha. Terus, minta kontaknya?
Kalo itu, masa orang kayak gue malah lupa ~ 😭 😭 😭
Pola Kalimat
KBとしたことが~。
KB to shita koto ga~.
asa KB yang/sebagai, ~.
Penjelasan
としたことが dibubuhkan pada kata ganti orang seperti 私, あなた, dsb, atau nama orang untuk menyatakan bahwa perbuatan seperti kesalahan, kegagalan, kekurangan, dsb yang dilakukan oleh orang tersebut tidak pantas dilakukan dibanding dengan kemampuan orang tersebut yang sebenarnya, sehingga pembicara merasa kesal atau kaget. Pola kalimat ini sering disertai dengan partikel toritate-joshi なんて atau とは untuk menekankan perasaan pembicara yang kesal atau kaget.
Frasa 私としたことが sebagai idiom sering digunakan saat pembicara ingin menyatakan bahwa biasanya pembicara tidak membuat kesalahan seperti itu, tetapi entahlah tumben kali ini membuat kesalahan gara-gara kurang teliti. Frasa ini bisa digunakan sebagai ekspresi ironis atau rendah diri. Namun, hati-hati dengan penggunaannya. Ekspresi ini bisa saja berkesan agak sombong jika penggunaannya tidak sesuai situasi dan kondisi.
Contoh kalimat
アニメ好きの私としたことが、このアニメを知らないなんて。
Anime zuki no watashi to shita koto ga, kono anime o shira nai nante.
Masa saya sebagai penyuka anime tidak tahu anime ini.
私としたことが、こんな基本的なミスを犯してしまうなんて。
Watashi to shita koto ga, konna kihonteki na misu o okashite shimau nante.
Masa orang seperti saya malah melakukan kesalahan mendasar begini.
俺としたことが、なんでこんなバカなミスをしてしまったんだろう。
Ore to shita koto ga, nande konna bakana misu o shite shimatta n daroo.
Masa orang seperti gue melakukan kesalahan yang bodoh seperti ini.
すみません、私としたことが、こんな子供じみた言い訳をしてしまって。
Sumimasen, watashi to shita koto ga, kon’na kodomo jimita iiwake o shite shimatte.
Mohon maaf, karena mengatakan alasan yang kekanak-kanakan seperti ini padahal saya sudah dewasa.
私としたことが、少し考えがあまかったようです。お恥ずかしい限りです。
Watashi to shita koto ga sukoshi kangae ga amakatta yoo desu. Ohazukashii kagiri desu.
Pemikiran saya agak naif padahal sebenarnya bisa saya cegah. Ini sangat memalukan.
まじめな彼女としたことが、まさかこんなひどい男に引っかかってしまうなんて。
Majime na kanojo to shita koto ga, masaka kon’na hidoi otoko ni hikkakatte shimau nante.
Saya kaget dia yang orangnya serius masa terpincut dengan laki-laki yang seburuk ini.
日本語教師の私としたことが、生徒に聞かれた助詞の質問に答えられなかった。
Nihongo kyooshi no watashi to shita koto ga, seeto ni kikareta joshi no shitsumon ni kotaerare nakatta.
Malunya, saya sebagai pengajar bahasa Jepang, tidak bisa menjawab pertanyaan dari murid tentang partikel.
クラス委員長の僕としたことが、クラスのいじめにきづけなかった。
Kurasu iinchoo no boku to shita koto ga, kurasu no ijime ni kizuke nakatta.
Kesalnya, saya sebagai ketua kelas tidak menyadari perundungan di kelas.
今年の最優秀社員のきみとしたことが、こんな見落としをするなんて。次からはしっかりたのむよ。
Kotoshi no saiyuushuu shai no kimi to shita koto ga kon’na miotoshi o suru nante. Tugi kara wa shikkari tanomu yo.
Masa kamu sebagai karyawan terbaik tahun ini, melakukan kecerobohan seperti ini. Ke depannya saya benar-benar minta tolong, lo ya.
日本代表の我々としたことが、こんな格下チームに負けるなんて。
Nihon daihyoo no wareware to shita koto ga, kon’na kakushita chiimu ni makeru nante.
Masa kami sebagai perwakilan Jepang, kalah dari tim peringkat serendah ini.