に先駆けて (ni sakigakete) dalam Bahasa Jepang
Mendahului saingan, kami berhasil memproduksi produk baru! Bahasa Jepangnya “kyoogoo ni sakigakete shinshoohin no kaihatsu ni seekoo shimashita!” Naah, kali ini kita akan belajar bagaimana cara menyatakan “dengan mendahului atau memelopori” dengan menggunakan pola kalimat に先駆けて (ni sakigakete). Yuuk.
Percakapan
インドネシアでコロナの新治療薬が世界に先駆けて発売されるって。
だれが言ってたの?
ユーチューバー。ジャムー飲んだら治るって。
あ、それ、デマだから。
Katanya, di Indonesia akan dijual obat korona baru memelopori dunia.
Siapa yang bilang?
Youtuber. Katanya kalau minum jamu bakal sembuh.
Ah… Itu, hoaks tau.
Pola Kalimat
KB/KK(B.Kamus)に先駆け(て)~。
KB/KK(B.Kamus) ni sakigake(te), ~.
Mendahului / Memelopori / Sebelum KB/KS, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan suatu kegiatan yang baru terlebih dahulu daripada yang lain dengan mendahului atau memelopori sesuatu seperti bidang, saingan, zaman, waktu, dsb. Oleh karena suatu kegiatan tersebut adalah hal yang baru pertama kali dilakukan biasanya kegiatan tersebut ada nilainya atau jadi pelopor.
Selain itu pola kalimat ini digunakan juga untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan terlebih dahulu sebagai persiapan atau pendahuluan sebelum hal yang utama dilakukan.
に先駆けて termasuk ekspresi secara formal atau tertulis. Bagian て dari に先駆けて dapat dipotong. に先駆け nuansanya lebih ke penulisan daripada に先駆けて.
Contoh kalimat
に先駆けて (ni sakigakete) sebagai Pelopor
当社は他社に先駆けて、この商品をインドネシア市場に投入した。
Toosha wa tasha ni sakigakete, kono shoohin o Indonesia shijoo ni toonyuu shita.
Perusahaan kami mendahului perusahaan lain, memasarkan produk ini ke pasar Indonesia.
日本は世界に先駆けて、カーナビの商品化に成功した。
Nihon wa sekai ni sakigakete, kaanabi no shoohinka ni seekoo shita.
Jepang berhasil memelopori dunia dan berhasil mengomersialkan sistem navigasi mobil.
わが社は業界に先駆けてこの新しいAI技術を医療システムに導入した。
Wagasha wa gyookai ni sakigakete, kono atarashii AI gijutsu o iryoo shisutemu ni doonyuu shita.
Perusahaan kami memelopori bidang ini dalam mengimplementasikan teknologi AI baru ini ke sistem medis.
当校は、時代に先駆けて教育のIT化とオンライン化を進めてきた。
Tookoo wa, jidai ni sakigakete kyooiku no aitiika to onrainka o susumete kita.
Sekolah kami mengedepankan pembelajaran berbasis IT dan online memelopori zaman.
イスラエルは他国に先駆けて、3度目のワクチン接種を開始しました。
Israel wa takoku ni sakigakete, sandome no wakuchin sesshu o kaishi shi mashita.
Israel memelopori negara lain, memulai vaksinasi ketiga.
バタム島は、他島に先駆けて 開発が進められたインドネシアの工業地区である。
Batam too wa, tatoo ni sakigakete kaihatsu ga susumerareta Indonesia no koogyoo chiku de aru.
Pulau Batam merupakan daerah industri di Indonesia yang dikembangkan mendahului pulau-pulau lain.
に先駆けて (ni sakigakete) sebagai Pendahuluan
授賞式に先駆けて、各入賞作品が紹介された。
Jushooshiki ni sakigakete, kaku nyuusho sakuhin ga shookai sareta.
Tiap karya yang menang diperkenalkan terlebih dahulu sebelum acara penghargaan.
4月の入社に先駆けて、新入社員は3月から事前研修に参加しています。
Shigatsu no nyuusha ni sakigakete, shinnyuu shain wa sangatsu kara jizen kenshuu ni sanka shite i masu.
Karyawan baru sedang mengikuti pelatihan pendahuluan dari bulan Maret, sebelum masuk perusahaan pada bulan April.
オリンピック開催に先駆けて、全国で様々なプレイベントが始まりました。
Orinpikku kaisai ni sakigakete, zenkoku de samazama na pure ibento ga hajimari mashita.
Berbagai macam pra-acara dimulai di berbagai tempat di dalam negeri terlebih dahulu sebelum Olimpiade diselenggarakan.
新しいiPhoneの発売に先駆け、ネットで先行予約が始まった。
Atarashii iPhone no hatsubai ni sakigake, netto de senkoo yoyaku ga hajimatta.
Pre order dimulai di internet terlebih dahulu sebelum penjualan iPhone baru.
映画の公開に先駆け、Youtubeで宣伝動画が配信された。
Eega no kookai ni sakigake, Youtube de senden dooga ga haishin sareta.
Video iklan ditayangkan di Youtube terlebih dahulu sebelum perilisan filmnya.
ニューアルバムがリリースされるに先駆けて、新曲が2曲、先行配信された。
Nyuu arubamu ga ririisu sareru ni sakigakete, shinkyoku ga nikyoku, senkoo haishin sareta.
Dua lagu baru ditayangkan terlebih dahulu, sebelum album baru dirilis.
☆Perbedaan antara 先駆けて dan 先立って dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂