~ ものの (mono no) dalam Bahasa Jepang
Tidak semua hal berjalan dengan lancar, sebaliknya tidak semua hasil tidak seburuk bahkan lebih baik daripada yang dipikirkan sebelumnya. Kali ini kita akan mempelajari salah satu kata penghubung untuk menyampaikan pertentangan yang pakai mood もの, yaitu ものの.
Percakapan
助けて!
どうしたの。
この資料の作り方がわかならなくて。
ああ、月次報告書。マリア、作ったことないよね。
うん。課長にはできますと言ったものの、実はやったことなくて。^^;
わかったー。今から教える。
ありがとう。
Tolong aku!
Ada apa?
Aku tidak tahu cara membuat dokumen ini.
Oh, laporan bulanan. Maria belum pernah buat kan ya?
Iya. Meskipun aku bilang bisa ke Pak kepala seksi, sebenarnya belum pernah melakukannya.
Baiklah, mulai sekarang akan kuajarkan.
Terima kasih.
Pola Kalimat
KK/KS(Bentuk Biasa)ものの、~。
KK/KS(Bentuk Biasa) mono no, ~.
Meskipun KK/KS, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa meskipun kalimat pertama telah dilakukan atau terjadi, hal yang bisa diprediksi atau diharapkan dari isi kalimat pertama tidak terjadi, tetapi hal yang berlawanan atau tidak sesuai dengan kalimat pertama yang terjadi. Biasanya, kalimat pertama menyatakan hal yang baik atau positif, sedangkan kalimat kedua menyatakan kenyataan yang buruk atau negatif terhadap kalimat pertama, atau sebaliknya.
Contoh kalimat
二年間フランス語を勉強してみたものの、全くうまくならない。
Ni-nenkan Furansu-go o benkyoo shite mita mono no, mattaku uma-ku nara-nai.
Meskipun aku sudah mencoba belajar bahasa Perancis selama 2 tahun, sama sekali tidak ada kemajuannya.
運動用に自転車を買ったものの、忙しくてまだ乗ったことがない。
Undoo-yoo ni jitensha o katta mono no, isogashi-kute mada notta koto ga nai.
Meskipun saya sudah membeli sepeda untuk olahraga, belum terpakai karena sibuk.
一人でできると言ったものの、仕事の量が多すぎて、結局、同僚に助けてもらった。
Hitori de dekiru to itta mono no, shigoto no ryoo ga oosugite, kekkyoku dooryoo ni tasukete moratta.
Meskipun saya bilang bisa melakukannya sendiri, akhirnya dibantu oleh rekan kerja karena jumlah pekerjaannya terlalu banyak.
日本に来たものの、知り合いが一人もいなくて、どうしていいかわかりません。
Nihon ni kita mono no, shiriai ga hitori mo inakute, dooshite iika wakari-masen.
Meskipun sudah datang ke Jepang, saya tidak tahu apa yang sebaiknya saya lakukan karena punya kenalan seorang pun.
一度は失敗したものの、最終的には成功しました。
Ichido wa shippai shita mono no, saishuu-teki niwa seekoo shi-mashita.
Meskipun gagal satu kali, akhirnya sukses.
あのレストラン、値段は安いものの、サービスが悪い。
Ano resutoran, nedan wa yasu-i mono no, saabisu ga waru-i.
Restoran itu, meskipun harganya murah, pelayanannya buruk.
さっき行ったレストラン、値段は安いものの、味はまあまあよかった。
Sakki itta resutoran, nedan wa yasu-i mono no, aji wa maa-maa yokatta.
Restoran yang barusan dikunjungi harganya murah, tetapi rasanya enak.
このラップトップは軽くて持ち運びに便利なものの、画面が小さくて見にくい。
Kono rapputoppu wa karuku-te, mochihakobi ni benri-na mono no, gamen ga chiisa-kute, mi-nikui.
Laptop ini ringan dan praktis dibawa ke mana-mana, tetapi karena layarnya kecil, sulit untuk dilihat.
あの双子は見た目は全く同じものの、性格が全く違います。
Ano futago wa mitame wa mattaku onaji mono no, seekaku ga mattaku chigai-masu.
Anak kembar itu meskipun penampilannya persis sama, kepribadiannya benar-benar berbeda.
☆Pola kalimat ini adalah anak yang lahir dari "mono da" yang menunjukkan perasaan pembicara yang disebut "mood". 🙂