かも (kamo) dalam Bahasa Jepang
Mungkin minasan sudah tahu pola kalimat “kamo shire masen”. Nah kali ini kita akan mempelajari bentuk percakapan atau singkatan dari “kamo shire masen”, yaitu “kamo”!
Percakapan
あの二人付き合ってるかも。
かもね~。
なんで。
だって、最近、いつも二人で一緒にいるんだもん。
うん、そうそう。絶対付き合ってるよ。
いや、付き合ってはないんだけど。実は。。。(続く→たら
Mereka berdua, mungkin pacaran tuh.
Kayaknya sih...
Kok gitu?
Kan, akhir2 ini, mereka selalu bareng terus sih.
Iya, iya. pasti pacaran.
Gak,kami gak pacaran kok. Tapi sebenarnya ..... (Bersambung
Pola Kalimat
KK/KS/KB(Bentuk Biasa)かも。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) kamo.
{Mungkin saja / Jangan-jangan} KK/KS/KB.
Penjelasan
かも adalah singkatan dari かもしれない. かも ini dibubuhkan pada akhir kalimat untuk menunjukkan suatu kemungkinan atau dugaan pembicara terhadap suatu hal yang mungkin saja terjadi menurut pembicara secara lembut dan tidak langsung dalam percakapan sehari-hari.
Contoh kalimat
明日は雨が降るかも。
Ashita wa ame ga furu kamo.
Besok mungkin saja akan turun hujan.
あたし、フラれたかも。
Atashi, fura reta kamo.
Jangan-jangan aku dicampakkan.
もうあたしたちおわりかも。
Moo atashitachi owari kamo.
Mungkin saja kita sudah berakhir.
来年、日本に行くかも。
Rainen, Nihon ni iku kamo.
Tahun depan mungkin saja aku akan ke Jepang.
今年のレバランはひょっとして帰れないかも。
Kotoshi no Lebaran wa hyotto shite kaere nai kamo.
Lebaran tahun ini kemungkinan aku tidak bisa pulang.
今年はJLPTもう受けないかも。
Kotoshi wa JLPT moo uke nai kamo.
Tahun ini kemungkinan aku nggak ikut JLPT lagi.
あたしたち来年結婚するかも!
Atashitachi rainen kekkon suru kamo!
Kami mungkin akan menikah tahun depan, loh!
わたし、今年いっぱいで会社辞めるかも。
Watashi, kotoshi ippai de kaisha yameru kamo.
Mungkin saja saya akan berhenti bekerja akhir tahun ini.
この試合、ひょっとしてインドネシアが勝つかも。
Kono shiai, hyotto shite Indonesia ga katsu kamo.
Pertandingan ini, jangan-jangan Indonesia bakal menang nih.
やばい。このままじゃ約束の時間に間に合わないかも。
Yabai. Kono mama ja yakusoku no jikan ni ma ni awanai kamo.
Gawat nih. Kalo gini terus, bisa-bisa telat pada waktu janjian.
☆Materi pola kalimat かもしれな (kamo shire nai) dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂