~か ~まいか (~ ka ~ mai ka) dalam Bahasa Jepang
Gue ditembak cowok sekelas, tapi masih ragu harusnya “tsukiaoo ka tsukiau mai ka (pacaran atau tidak)”…. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menunjukkan kebingungan harus melakukan atau tidak dengan menggunakan pola kalimat ~か ~まいか (~ ka ~ maika). Yuuuk!
Percakapan
うーん。
なによ。
食後のデザートを頼もうか頼むまいか、悩む。
あ、ダイエットしてるんだっけ。
そう。でもここのアイスおいしいんだよな。
頼んじゃいなよ。
でた、悪魔のささやき。
Humm...
Ada apa sih?
Aku bingung mau pesen hidangan pencuci mulut atau tidak.
Oh ya, katanya kamu lagi diet.
Iya. Tapi es di sini tuh enak.
Ya udah pesen ajalah.
Nah, kan..., keluar bisikan setan.
Pola Kalimat
KK(B. Maksud)か、KK(B.Kamus*) まいか ~。
KK(B. Maksud)ka, KK(B.Kamus*) mai ka ~.
~ KK atau tidak.
*KK Kelompok II dan III: Bentuk Kamus atau Nai
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat pembicara sedang bingung, ragu-ragu, atau mempertimbangkan untuk memilih salah satu dari dua pilihan, yaitu seharusnya sesuatu dilakukan atau tidak. Oleh karena itu, kata kerja yang dapat digunakan pada kalimat pokok terbatas, yaitu kata kerja yang berkaitan dengan kebingungan, keraguan, atau pertimbangan seperti 迷う, 悩む, 検討する, dsb.
Contoh kalimat
日本で働こうか働くまいか、迷っている。
Nihon de hatarakoo ka hataraku mai ka, mayotte iru.
Saya sedang ragu-ragu bekerja di Jepang atau tidak.
彼と結婚しようかしまいか、悩んでいる。
Kare to kekkon shiyoo ka shi mai ka, nayande iru.
Saya sedang bingung apakah harus menikah dengan dia atau tidak.
彼に私の過去を全て正直に打ち明けようか打ち明けまいか、迷っている。
Kare ni watashi no kako o subete shoojiki ni uchiakeyoo ka uchiakemai ka, mayotte iru.
Aku lagi ragu apakah harus menceritakan sejujurnya semua masa laluku kepadanya atau tidak.
今の仕事が合わず、転職しようかしまいか、悩んでいる。
Ima no shigoto ga awazu, tenshoku shiyoo ka shi mai ka, nayande iru.
Saya tidak cocok dengan pekerjaan saat ini, dan sedang berpikir apakah akan pindah kerja atau tidak.
ついにiPhoneの最新版が発売されたが高くて、買おうか買うまいか迷っている。
Tsuini iPhone no saishinban ga hatsubai sareta ga takakute, kaoo ka kau mai ka mayotte iru.
Akhirnya iPhone terbaru dijual, tetapi saya ragu apakah akan membeli atau tidak karena harganya mahal sekali.
幼なじみから告白され、プロポーズを受けようか受け入れまいか悩んでいる。
Osananajimi kara kokuhaku sare, puropoozu o ukeyoo ka ukeere mai ka nayande iru.
Saya ditembak oleh teman masa kecil dan bingung apakah akan menerima lamarannya atau tidak.
某社からヘッドハンティングを受け、オファーを受けようか受けまいか検討中だ。
Boosha kara heddo hantingu o uke, ofaa o ukeyoo ka uke mai ka kentoo chuu da.
Saya menerima tawaran rekrutmen dari sebuah perusahaan, dan tengah mempertimbangkan apakah akan merima penawarannya atau tidak.
高校を卒業したら大学に進学しようかしまいか、今考えている。
Kookoo o sotsugyoo shitara daigaku ni shingaku shiyoo ka shi mai ka, ima kangaete iru.
Sekarang saya sedang berpikir apakah setelah lulus SMA, akan melanjutkan ke universitas atau tidak.
KK(B. Maksud)か Tanpa KK(B.Kamus) まいか
Kata kerja kedua dapat dipotong.
Contoh Kalimat
日本に行こうか (行くまいか)、悩んでいる。
Nihon ni ikoo ka (iku mai ka), nayande iru.
Saya sedang bingung apakah akan pergi ke Jepang atau tidak.
会社を辞めようか (辞めまいか) 悩んでいる。
Kaisha o yameyoo ka (yame mai ka) nayande iru.
Saya sedang bingung apakah berhenti dari perusahaan atau tidak.
KK(B.Kamus)か、KK(B.Kamus) まいか
Selain bentuk maksud, bentuk kamus juga terkadang digunakan untuk kata kerja pertama secara nyata.
Contoh Kalimat
日本に行くか行くまいか、未だに決めかねている。
Nihon ni iku ka iku mai ka, imada ni kime kanete iru.
Sampai saat ini saya masih ragu-ragu apakah akan pergi ke Jepang atau tidak.
親からお金を借りるか借りるまいか、悩んでいる。
Oya kara okane o kariru ka kariru mai ka, nayande iru.
Saya sedang bingung apakah akan meminjam uang dari orang tua atau tidak.