Kirim Dukungan & Support Kami!

同時に (douji ni) dan いっせいに (issei ni) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3, PerbedaanKata Keterangan, Tata Bahasa

Apa Bedanya 同時に dan いっせいに?

同時どうじに dan いっせいに dua-duanya menunjukkan situasi secara bersamaan atau pada waktu yang sama. Kalau begitu, apa bedannya いっせいに dan 同時どうじに ?

QUIZ!

1. Mana yang lebih tepat a atau b, dan alasannya?

太陽がしずむと{a. 同時に b. いっせいに}、月が出てきた。

2. Apa bedanya a dan b?

a. 鉄砲てっぽうを打つと同時に、鳥が飛び立った。
b. 鉄砲てっぽうを打つといっせいに、鳥が飛び立った。

1. a. 同時どうじ

太陽たいようしず同時どうじつきてきた。
Taiyoo ga shizumu to douji ni, tsuki ga dete kita.
Bulan muncul bersamaan dengan matahari terbenam.

*jumlah bulan hanya satu.

2.
a. 鉄砲てっぽう同時どうじとりった。
Teppoo o utsu to douji ni, tori ga tobitatta.
Burung terbang bersamaan dengan tembakan senapan.

b. 鉄砲てっぽうといっせいにとりった。
Teppoo o utsu to issei ni, tori ga tobitatta.
Banyak burung terbang secara serentak saat senapan ditembakkan.

と同時に (どうじに)

Pola Kalimat

KK/KB(Bentuk Kamus)と同時どうじに、~。
KK/KB(Bentuk Kamus) to douji ni, ~.
1. ~pada waktu yang sama {ketika / dengan} KK/KB.
2. KK/KB sekaligus ~.

同時どうじに, ~。
Douji ni.
Secara bersamaan, ~.

Penjelasan

Secara harfiah, 同時どうじに (douji ni) berarti “pada waktu yang sama”, sehingga kata ini digunakan untuk menyatakan bahwa 1. sesuatu terjadi pada waktu yang sama saat sesuatu yang lain terjadi, atau 2. kedua kenyataan atau kejadian terjadi secara bersamaan.

Contoh kalimat

1. Pada Waktu yang Sama

中学校ちゅうがっこう入学にゅうがく同時どうじ、テニスをはじめた。
Chuugakkoo nyuugaku to douji ni tenisu o hajimeta.
Saya mulai bermain tenis pada waktu yang sama ketika masuk SMP.

結婚けっこん同時どうじあたらしいいえした。
Kekkon to douji ni, atarashii ie ni hikkoshita.
Pindah ke rumah baru pada waktu yang sama ketika menikah.

2. A dan B sekaligus

日本にほん代表だいひょうえらばれてうれしい同時どうじ緊張きんちょうもする。
Nihon daihyoo ni erabarete ureshii to douji ni kinchoo mo suru.
Saya senang sekaligus gugup juga ketika terpilih sebagai perwakilan Jepang.

かれ歌手かしゅである同時どうじ俳優はいゆうでもある。
Kare wa kashu de aru to douji ni haiyuu de mo aru.
Dia adalah seorang penyanyi sekaligus aktor juga.

同時どうじに dapat digunakan secara tunggal di depan kalimat seperti kata penghubung.

かれ会社かいしゃめた。同時どうじ故郷こきょうかえった。
Kare wa kaisha o yameta. Douji ni, kokyoo e kaetta.
Dia berhenti bekerja. Secara bersamaan, dia kembali ke kampung halamannya.

いっせいに (issei ni)

Pola Kalimat

いっせいに [kalimat]。
Issei ni [kalimat].
(semuanya) [kalimat] {sekaligus / secara serentak}.

Penjelasan

Kata keterangan いっせいに (issei ni) digunakan untuk menyatakan suatu hal terjadi atau dilakukan secara serentak pada saat yang sama. Dengan kata lain, kejadian tersebut dilakukan oleh banyak orang dsb atau perubahan terjadi secara banyak, rata, dan bersamaan pada saat yang sama. いっせい ditulis dengan kanji 一斉 yang berarti “secara bersamaan”.

Contoh kalimat

鉄砲てっぽうおとで、みないっせいにはしした。
Teppou no oto de, mina issei ni hashiri dashita.
Semuanya mulai berlari secara serentak karena suara tembakan.

四月しがつはいるといっせいにさくらはなはじめる。
Shigatsu ni hairu to issei ni sakura no hana ga saki hajimeru.
Bunga Sakura mulai bermekaran secara serentak begitu memasuki bulan April.

インドネシアで地方ちほう首長しゅちょう選挙せんきょいっせいにおこなわれた。
Indonesia de chihoo shuchoo senkyo ga issei ni okonawareta.
Pemilihan kepala daerah di Indonesia dilakukan secara serentak.

おならをしたら、みないっせいにこちらをいた。^^;
Onara o shitara, mina issei ni kochira o muita.
Semuanya melihat ke arah saya secara serentak ketika saya kentut.

Perbedaan Antara 同時に dan いっせいに

Kata keterangan 同時どうじに dan いっせいに sama-sama dapat digunakan untuk menyatakan kejadian pada waktu yang sama secara bersamaan. Namun いっせいに dilakukan oleh banyak orang dsb secara serentak, sedangkan 同時どうじに menyatakan kejadian pada waktu yang sama saja.

ドアがひらいて、同時どうじひとはいってきた。
Doa ga hiraite, douji ni hito ga haitte kita.
Orang masuk secara bersamaan ketika pintu dibuka.

ドアがひらいて、いっせいにひとはいってきた。
Doa ga hiraite, issei ni hito ga haitte kita.
Orang-orang masuk secara serentak ketika pintu dibuka.

Oleh karena itu, いっせいに tidak dapat digunakan untuk menyatakan kedua kenyataan atau kejadian terjadi secara bersamaan, sedangkan 同時どうじに bisa.

高校こうこう卒業そつぎょうと{✓同時どうじ / ×いっせいに}、日本にほんわたった。
Kookoo sotsugyoo to {✓douji ni / ×issei ni}, Nihon e watatta.
Saya menyeberang (pergi ke) Jepang pada waktu yang sama dengan kelulusan SMA.

彼女かのじょ医者いしゃであると{✓同時どうじ / ×いっせいに}、一人ひとり母親ははおやだ。
Kanojo wa isha de aru to {✓douji ni / ×issei ni}, hitori no hahaoya da.
Dia adalah seorang ibu tunggal sekaligus dokter.