べくもない (beku mo nai) dalam Bahasa Jepang
Huwaa, kali ini juga tidak bisa chokai dan dokkai! Sulit! Jadi. sudah “Ii kekka wa nozomu beku mo nai (hasil yang baik mustahil diharapkan) ”.. (泣 Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “tidak mungkin” dengan menggunakan pola kalimat べくもない (beku mo nai). Yuuuk!
Percakapan
あ~、やつ、また壁に落書きしてる!
やべ。
やべ、じゃない。待て、インボックス!
うるせ~、あたしじゃないもん!
じゃあ、なんで壁に「kawai inbox-san hadir」って書いてあんのよ。
知らないよ!あたしのファンが書いたんだよ、たぶん。
うるさい。あんたがやったのはもはや疑うべくもない事実!観念しろ。
Duh, nih anak corat-coret tembok lagi!
Gawat.
Gawat-gawat gundulmu. Tunggu bentar Inbox!
Bawel banget sih, lagian bukan aku!
Ya udah, terus kenapa di tembok tertulis ''kawai inbox-san hadir''?
Gak tau lah! Palingan fans aku yang nulis.
Diam! Udah jelas-jelas ini perbuatanmu. Dah, ngaku aja deh!
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus)べくもない。
KK(Bentuk Kamus) beku mo nai.
Tidak mungkin bisa / mustahil / tidak perlu lagi KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan ketika ingin menyangkal suatu kemungkinan secara tegas dan menyatakan bahwa hal itu tidak mungkin terjadi, atau tidak perlu dipikirkan karena keadaannya sudah jelas dan memang begitu. Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan dan formal, sehingga jarang digunakan dalam percakapan.
Kata kerja yang dapat digunakan dengan べくもない terbatas, dan kata kerja tersebut sering menunjukkan harapan, perbandingan, dugaan, penyangkalan, dsb seperti 望む (mengharapkan), 比べる (membandingkan), 比較する (membandingkan), 敵う (bisa bersaing), 適う (terwujud), 通用する (berlaku), 及ぶ (sampai), 想像する (membayangkan), 疑う (menduga), 考える (memikirkan), 知る (mengetahui), 否定する (menyangkal), dsb.
Perhatikan, jika kata kerja する dihubungkan dengan べくもない, する dapat diubah menjadi すべく selain するべく. Jadi ada dua versi ya, yaitu すべくもない dan するべくもない.
Tambahan saja, bagian べく dari べくもない adalah 連用形 (bentuk penghubung) dari bahasa kuno べし yang berarti “wajar”, “pasti”, “harus” atau “dapat”.
Contoh kalimat
今年のN2の合格はもはや望むべくもない。
Kotoshi no N2 no gookaku wa mohaya nozomu beku mo nai.
Saya sudah tidak ada harapan lagi lulus N2 tahun ini.
インボックスさんがアイスを盗み食いしたのは疑うべくもない。
Inbox-san ga aisu o nusumigui shita nowa utagau beku mo nai.
Tidak diragukan lagi, pasti Inbox san yang mencuri dan makan es krim.
彼が日本で何をしているのかは、ここからは知るべくもない。
Kare ga Nihon de nani o shite iru ka wa, koko kara dewa shiru beku mo nai.
Apa yang sedang dilakukannya di Jepang, mustahil bisa saya ketahui dari sini.
いくら軍備を増強しても、アメリカの軍事力には敵うべくもない。
Ikura gunbi o zookyoo shite mo, Amerika no gunjiryoku niwa kanau beku mo nai.
Memperkuat persenjataan militer sebesar apa pun, mustahil menyaingi kekuatan militer Amerika.
このままでは今月の売り上げ目標など適うべくもない。
Kono mama dewa kongetsu no uriage mokuhyoo nado kanau beku mo nai.
Kalau keadaannya tetap seperti ini, tidak mungkin bisa mencapai target penjualan bulan ini.
地元のプレマンと国軍とでは比べるべくもなく、国軍のほうが強い。
Jimoto no preman to kokugun to dewa kuraberu beku mo naku, kokugun no hoo ga tsuyoi.
Kalau lihat preman di tempatku dan TNI, sudah tidak perlu dibandingkan lagi, jelas TNI yang kuat.
N5とN1とでは、比較するべくもなく、N1のほうが日本語能力が高い。
N5 to N1 to dewa, hikaku suru beku mo naku, N1 no hoo ga Nihongo nooryoku ga takai.
Kalau N5 dan N1, itu tidak perlu dibandingkan lagi, jelas N1 yang lebih tinggi kemampuan bahasa Jepangnya.
アメリカで生まれアメリカで育った彼にジャワのしきたりなど通用するべくもない。
Amerika de umare Amerika de sodatta kare ni Jawa no shikitari nado tsuuyoo suru beku mo nai.
Baginya yang lahir dan besar di Amerika, tidak mungkin berlaku adat Jawa.
日本がインドネシアを占領していたのは否定すべくもない事実だ。
Nihon ga Indonesia o senryoo shite ita nowa hitee su beku mo nai jijitsu da.
Jepang menjajah Indonesia merupakan fakta yang tidak dapat disangkal.
将来的に、インドネシアが日本のGDPを抜くのはもはや疑うべくもない。
Shooraiteki ni, Indonesia ga Nihon no GDP o nuku nowa mohaya utagau beku mo nai.
Di masa depan, tidak diragukan lagi Indonesia akan melampaui PDB Jepang.
インドネシアのセレブの暮らしぶりなど、我々庶民には想像すべくもない。
Indonesia no serebu no kurashi buri nado, wareware shomin niwa soozoo subeku mo nai.
Warga biasa seperti kami mustahil bisa membayangkan gaya hidup seleb Indonesia.
今日食う飯にすら困っているのに、将来のことなど考えるべくもない。
Kyoo kuu meshi ni sura komatte iru noni, shoorai no koto nado kangaeru beku mo nai.
Buat makan hari ini saja sudah sulit, mana mungkin saya memikirkan masa depan.
もはや日本の大学における研究資金や環境は、中国に及ぶべくもない。
Mohaya Nihon no daigaku ni okeru kenkyuu shikin ya kankyoo wa, Chuugoku ni oyobu beku mo nai.
Dana penelitian dan lingkungan di Universitas Jepang sudah tidak mungkin sebanding dengan Cina.
☆Penjelasan pola kalimat べく (beku) dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂