~べきだ (beki da) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
ザ・レイドって映画見たことある?
ない。何それ。
インドネシアのアクション映画。あの映画は絶対見るべきだよ。超おすすめ。
へー。今度、見てみる。
Udah pernah nonton film The Raid?
Belom. Film apaan?
Film action Indonesia. Film itu seharusnya lu tonton deh. Sangat rekomen.
Oh… Nanti gua coba tonton deh.
Pola Kalimat
KK/KS/KB*べきだ。
KK/KS/KB* beki da.
Seharusnya, KK/KS/KB.
*KK = Bentuk Kamus
*KS-i = KS-i + くある(ku aru)
*KS-na/KB = KS-na + である(de aru)
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan saat pembicara memberikan nasihat, saran, atau pendapat kepada orang lain secara tegas dan kuat berdasarkan kebiasaan umum, adat masyarakat, moral, dsb yang memang sudah seharusnya demikian. Dengan kata lain, beki menunjukkan suatu keharusan atau kewajaran yang harus dilakukan oleh lawan bicara atau orang ketiga. Biasanya, “beki” digunakan kepada orang lain saja. (tidak digunakan untuk pembicara sendiri kecuali dalam bentuk lampau. Penggunaan “beki datta” dijelaskan di bawah → KLIK)
Contoh kalimat
Kata Kerja + べきだ (beki da)
“Beki” disambung dengan KK(Bentuk Kamus). Hati-hati, Kata Kerja yang diakhiri dengan する dapat diubah menjadi すべき (る dipotong) selain するべき.
日本で働きたいなら、日本語を勉強す(る)べきです。
Nihon de hataraki tai nara, Nihon-go o benkyoo su(ru) beki desu.
Kalau ingin bekerja di Jepang, seharusnya belajar bahasa Jepang.
当たり前ですが、借りたお金は返すべきです。
Atari mae desu ga, karita oane wa kaesu beki desu.
Sudah wajar, tetapi uang yang dipinjam seharusnya dikembalikan.
あなたのような人こそ大統領になるべきだ。
Anata no yoo na hito koso daitooryoo ni naru beki da.
Justru orang yang seperti dirimulah yang seharusnya menjadi presiden.
聞かれたことにはちゃんと答えるべきです。
Kikareta koto niwa chanto kotaeru beki desu.
Hal yang ditanyakan seharusnya dijawab dengan baik.
責任をとって会社を辞めるべきです。
Seki’nin o totte kaisha o yameru beki desu.
Seharusnya, bertanggung jawab dan berhenti kerja.
今回も反省す(る)べき点がいくつかあった。
Konkai mo hansee su(ru) beki ten ga ikutsu ka atta.
Kali ini pun ada beberapa poin yang seharusnya dipertimbangkan kembali.
Kata Sifat-i + べきだ (beki da)
Jika “beki” disambung dengan kata sifat-i, “ku aru” dibubuhkan di belakangnya.
私たちは、他者に対してもっと優しくあるべきです。
Watashi-tachi wa tasha ni taishite motto yasashi-ku aru beki desu.
Kita seharusnya lebih ramah terhadap orang lain.
軍人の髪型は短くあるべきだと思うよ。
Gunjin no kamigata wa mijika-ku ari beki dato omou yo.
Menurutku, potongan rambut tentara seharusnya pendek.
Kata Sifat-na / Kata Benda + べきだ (beki da)
Jika “beki” disambung dengan kata sifat-na atau kata benda, “de aru” dibubuhkan di belakangnya.
警察は市民に対して、もっと親切であるべきだ。
Keesatsu wa shimin ni taishite, motto shinsetsu de aru beki da.
Polisinya seharusnya lebih ramah terhadap masyarakat.
男女は平等であるべきだ。
Danjo wa byoodoo de aru beki da.
Laki-laki dan perempuan seharusnya setara.
解決策は、戦争ではなく話合いであるべきだ。
Kaiketsusaku wa sensoo dewa naku hanashiai de aru beki da.
Solusinya seharusnya bukan dengan perang melainkan dengan berbincang satu sama lain.
救助は、女性と子供が優先であるべきだ。
Kyuujo wa josee to kodomo ga yuusen de arubeki da.
Penyelamatan seharusnya diutamakan kepada perempuan dan anak-anak terlebih dahulu.
Bentuk Negaitf “べきではない (beki dewa nai)”
Untuk menyatakan “seharusnya tidak KK/KS/KB”, bagian “beki da” yang diubah menjadi bentuk negatif, yaitu “beki dewa nai”, tetapi bagian depan “beki da” tidak mengalami perubahan bentuk.
Contoh
Benar
✓ 夜中に遊びに行くべきではない。
✓ Yonaka ni asobi ni iku beki dewa nai.
Seharusnya tidak main keluar pada malam hari.
Salah
×夜中に遊びに行かないべきです。
×Yonaka ni asobi ni ikanai beki desu.
Contoh Kalimat
あまり子供を甘やかしすぎるべきではない。
Amari kodomo o amayakashi sugiru beki dewa nai.
Seharusnya jangan terlalu memanjakan anak.
お金のためだけに結婚す(る)べきじゃない。
Okane no tame dake ni kekkon su(ru) beki ja nai.
Seharusnya tidak menikah demi uang saja.
Bentuk Lampau “べきだった (beki datta)”
“Beki datta” yang berupa bentuk lampau dari “beki da” digunakan untuk menunjukkan perasaan kesal terhadap hal yang seharusnya dilakukan tetapi ternyata tidak dilakukan. Selain lawan atau orang ketiga, “beki datta” dapat digunakan untuk pembicara sendiri juga.
Contoh Kalimat
もっと一生懸命勉強しておくべきだった。
Motto isshookenmee benkyoo shite oku beki datta.
Seharusnya saya lebih giat belajarnya.
*kesal karena gagal dalam ujian gara-gara kurang siap.
あの時にちゃんと謝っておくべきだった。
Ano toki ni chanto ayamatte oku beki datta.
Seharusnya waktu itu saya meminta maaf dengan baik.
*kesal karena situasinya semakin buruk gara-gara tidak minta maaf saat itu.
彼と結婚するべきではなかった。
Kare to kekkon suru beki dewa nakatta.
Seharusnya saya tidak menikah dengan dia.
*kesal karena masa pernikahannya hancur gara-gara menikah dengannya.
あんなにたくさんお酒を飲むべきではなかった。
Anna ni takusan osake o nomu beki dewa nakatta.
Seharusnya saya tidak minum sake sebanyak itu.
*kesal karena mabuk gara-gara banyak minum sake.
Perbedaan antara なければならい, べきだ, dan たほうがいい
Pada dasarnya, “KK + nakereba nara-nai (harus KK)”, “KK + beki da (harusnya, KK)”, dan “KK + ta hoo ga ii (sebaiknya, KK)” sama-sama digunakan saat pembicara memberikan nasihat, saran, dsb kepada lawan bicara. Namun, “nakereba nara-nai” lebih menunjukkan nasihat sebagai keharusan kewajiban yang harus dilakukan secara keras. Lalu, “beki da” juga digunakan untuk menyatakan nasihat, tetapi nasihat tersebut sebagai kewajaran dan tidak sekeras “nakereba nara-nai”. Sedangkan, “Hoo ga ii” digunakan untuk menawarkan masukan atau saran sebagai salah satu pilihan yang tepat menurut pembicara.
Hubungan antara “nakereba nara-nai”, “beki da”, dan “ta hoo ga ii” seperti di bawah.
ほうがいい (sebaiknya) → べきだ (harusnya) → なければならない (harus/wajib)
Contoh Kalimat
A: 日本語の新聞が読みたいな。
Nihon-go no shinbun ga yomitai na.
Saya ingin membaca koran bahasa Jepang.
B1: 漢字を勉強したほうがいい。
Kanji o benkyoo shita hoo ga ii.
Sebaiknya kamu belajar kanji.
*pembicara merekomendasi belajar kanji supaya bisa membaca koran.
B2: 漢字を勉強すべきだ。
Kanji o benkyoo su beki da.
Seharusnya kamu belajar kanji.
*pembicara menasihatinya supaya belajar janji karena biasanya tidak bisa membaca koran tanpa pengetahuan kanji.
B3: 漢字を勉強しなければならないね。
Kanji o benkyoo shi nakereba nara nai ne.
Kamu harus belajar kanji.
*pembicara memperingatkannya belajar kanji sebagai kewajiban untuk membaca koran.
☆Perbedaan antara べきだ dan はずだ juga dapat Anda baca di bawah 🙂
☆Penjelasan べし yang merupakan bentuk kuno dari べき dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂