Bahasa Merendahkan Diri I & II (Kenjou-go & Teichou-go) 謙譲語/丁重語

Bentuk Hormat, N4-5, PerbedaanHormat, Tata Bahasa, Perbedaan

PenjelasanKosakataLatihan

 

1. Bahasa Merendahkan Diri I (謙譲語 けんじょうご)

Penjelasan

Kenjou-go (bahasa merendahkan diri) adalah bahasa yang digunakan untuk “merendahkan aksi pembicara sendiri” sebagai tanda rasa hormat kepada “PENERIMA aksi dari pembicara tersebut”.

Pada dasarnya, subjek dalam bahasa merendahkan diri adalah pembicara, dan rasa hormat (rendah diri) pembicara diekspresikan pada predikat (kata kerja), yaitu “AKSI PEMBICARA”. Selain itu, beberapa kata benda dapat digunakan sebagai kenjou-go. Pola kalimat kenjou-go sebagai berikut di bawah ini.

 

 

 

1-1. Kata Kerja

Terdapat dua cara untuk menunjukkan rasa hormat (merendahkan diri) dengan menggunakan kata kerja yang berbentuk kenjou-go (bahasa merendahkan diri I).

 

1-1-1. Bentuk Merendahkan Diri I o/go + KK(B.Masu) suru/itasu

Kata kerja dalam kenjou-go dapat dinyatakan dengan pola kalimat “o/go + KK(Bentuk Masu) + suru/itasu”.

 

Contoh

つ(matsu) → {するいたす} (omachi suru/itasu)
く(kiku) → {するいたす} (okiki suru/itasu)
おくる(okuru) → おく{するいたす} (ookuri suru/itasu)

*"itasu" lebih menunjukkan rasa hormat daripada “suru"

 

Sebagai pengecualian, kata kerja yang berakhiran “-suru” hanya ditambah dengan prefiks (awalan) “go” atau “o” di depannya (“suru” dapat diganti dengan “itasu”).  Pada dasarnya “o” digunakan untuk kosakata Jepang asli, sedangkan “go” digunakan untuk kosakata yang datang dari Tiongkok (biasanya kosakata yang dari Tiongkok ditulis dengan dua huruf kanji) *. *tetapi, ada pengecualiannya juga.

 

Contoh

説明せつめいする(setsumee suru) → 説明せつめい{するいたす} (gosetsumee suru/itasu)
紹介せつめいする(shookai suru) → 紹介せつめい{するいたす} (goshookai suru/itasu)
約束せつめいする(yakusoku suru) → 約束せつめい{するいたす} (oyakusoku suru/itasu)

 

Contoh Kalimat

ここでます。
Koko de o-machi shi-masu.
Saya akan menunggu Anda di sini.

 

すこし、してもいいですか。
Sukoshi, o-kiki shite mo ii desu ka.
Boleh saya bertanya sedikit.

 

社長しゃちょうをご自宅じたくまでおくました。
Shachoo o go-jitaku made o-okuri shi-mashita.
Saya mengantarkan Presiden Direktur ke rumahnya.

 

あたらしい製品しょうひん紹介しょうかいます。
Atarashi-i seehin o go-shookai shi-masu.
Saya memperkenalkan produk baru.

 

今回こんかいのプロジェクトについて説明せつめいいたします。
Konkai no purojekuto ni tsuite go-setsumee itashi-masu.
Saya akan menerangkan tentang proyek kali ini.

 

 

1-1-2. Kata Kerja Khusus untuk Bahasa Merendahkan Diri

Terdapat kata kerja khusus untuk kenjou-go (kenjoo-dooshi). Jumlah kata kerja khusus tersebut terbatas. Mohon dihafalkan seperti kosakata lain. 

 

Beberapa Contoh Kata Kerja Khusus yang Terkenal

(iku: pergi)
うかがいます/まいります(ukagai-masu/mairi-masu)

(kuru: datang)
うかがいます/まいります(ukagai-masu/mairi-masu)

べる/(taberu/nomu: makan/minum)
いただきます(itadaki-masu)

(iu: berkata)
もうします/もうげます(mooshi-masu/mooshi age-masu)

(miru: melihat)
拝見はいけんします(haikenshi-masu)

する(suru: melakukan)
いたします(itashi-masu)

っている(shitte iru: tahu)
ぞんじています(zonjite i-masu)

あげる(ageru: memberikan)
さしあげます(sashiage-masu)

もらう(morau: menerima)
いただきます(itadaki-masu)

 

☆Daftar kata kerja khusus untuk bahasa merendahkan diri dapat Anda baca di bawah 🙂 

 

 

Contoh Kalimat

大変たいへんおいしく {いただました/頂戴ちょうだいました}。(べました)
Taihen oishi-ku {itadaki-mashita/choodai shi-mashita}. (tabe-mashita)
Saya sudah makan dengan sangat enak.

 

では、明日あす、{うかがます/まいます}。(きます)
Dewa, asu {ukagai-masu/mairi-masu}. (iki-masu)
Baiklah, besok saya akan pergi.

 

客様きゃくさまへは、そのようにもうました。(いました)
Okyaku-sama e-wa, sono yoo ni mooshi age-mashita. (ii-mashita)
Saya mengatakan seperti itu kepada tamu.

 

切符きっぷ拝見はいけんます。(ます)
Kippu o haiken shi-masu. (mi-masu)
Saya akan melihat (mengcek) tiket Anda.

 

 

1-2. Kata Benda

Beberapa kata benda yang berkaitan dengan aksi pembicara dapat digunakan untuk merendahkan diri pembicara dengan prefiks (awalan) “o” atau “go”.

 

Contoh

はなし(o-hanashi: pembicaraan), お電話でんわ(o-denwa: telepon), ご相談そうだん(go-soodan: konsultasi), ご連絡れんらく(go-renraku: perhubungan), dll.

 

Contoh Kalimat

先生せんせいすこし、はなしがあります。
Sensee. Sukoshi, o-hanashi ga ari-masu.
Guru. Saya ingin berbicara sedikit.

 

課長かちょう。少し、相談そうだんがあります。
Kachoo. Sukoshi, go-soodan ga ari-masu.
Kepala seksi. Saya minta konsultasi sedikit.

 

のちほど、連絡れんらくをいたします。
Nochihodo, go-renraku o itashi-masu.
Nanti, saya akan menghubungi Anda.

 

 

2. Bahasa Merendahkan Diri II (丁重語 ていちょうご)

Penjelasan

Teichou-go (bahasa merendahkan diri II) adalah bahasa yang digunakan untuk “merendahkan aksi pembicara sendiri” sebagai tanda rasa hormat dari pembicara kepada “LAWAN BICARA”. Pada dasarnya, subjek dalam teichou-go adalah pembicara, dan rasa hormat (merendahkan diri) pembicara diekspresikan pada predikat (kata kerja), yaitu “AKSI PEMBICARA”.

 

 

 

Beberapa Contoh Kata Kerja Khusus yang Terkenal

べる/(taberu/nomu: makan/minum)
いただきます(itadaki-masu)

(shinu: meninggal dunia)
くなります(nakunari-masu)

いる(iru: ada)
おります(ori-masu)

(iu: berkata)
もうします(mooshi-masu)

する(suru: melakukan)
いたします(itashi-masu)

ある(aru: ada)
ございます(gozai-masu)

っている(shitte iru: tahu)
ぞんじています(zonjite i-masu)

 

 

Contoh Kalimat

まもなく、電車でんしゃまいります。(ます)
Mamonaku, densha ga mairi-masu. (ki-masu)
Sebentar lagi, kereta akan datang.
*pengumuman di stasiun kereta.

 

今日きょうはずっといえおります。(います)
Kyoo wa zutto ie ni ori-masu. (i-masu)
Hari ini saya terus ada di rumah.

 

すこあめっております。(います)
Sukoshi ame ga futte ori-masu. (i-masu)
Hujan turun sedikit.

 

山本やまもともうます。(います)
Yamamoto to mooshi-masu. (ii-masu)
Nama saya Yamamoto. *saya disebut sebagai Yamamoto.

 

去年きょねんちちくなりました。(にました)
Kyonen, chichi ga nakunari-mashita. (shini-mashita)
Tahun lalu, ayah saya meninggal dunia.

 

 

3. Perbedaan “Teichou-go” dan “Kenjou-go”

Perbedaan antara kenjou-go dengan teichou-go adalah keberadaan “penerima aksi dari pembicara” atau rasa hormat pembicara ditunjukkan kepada siapa.

Pada dasarnya, kenjou-go digunakan kepada penerima yang diberikan aksi dari pembicara secara langsung, sedangkan teichou-go hanya menunjukkan rasa hormat (rendah diri) kepada lawan bicara, dan pembicara tidak berbuat apa-apa terhadap lawan bicara tersebut.

 

Contoh

★Kenjou-go
社長しゃちょうのおたくまいました。
Shachoo no o-taku ni mairi-mashita.
Saya pergi ke rumah Presiden Direktur.
*Pembicara melakukan aksi “datang” untuk Presiden Direktur.

★Teichou-go
仕事しごと海外かいがいまいます。
Shigoto de kaigai ni mairi-masu.
Saya pergi ke luar negeri karena urusan dinas.
*Pembicara hanya menyatakan sesuatu (pergi ke luar negeri karena urusan dinas) kepada lawan bicara.

 

★Kenjou-go
皆様みなさまにはおれいもうます。
Mina-sama ni-wa o-ree o mooshi age-masu.
Saya mengucapkan terima kasih kepada saudara sekalian.
Pembicara melakukan aksi “ucapan terima kasih” untuk saudara sekalian.

★Teichou-go
山田やまだもうます。
Yamada to mooshi-masu.
Nama saya Yamada. *saya disebut sebagai Yamada.
*Pembicara hanya menyatakan sesuatu (dia adalah Yamada) kepada lawan bicara.

 

 

 

Seri KEIGO 敬語シリーズ

Bahasa Halus I & II (Teinei-go & Bika-go) 丁寧語/美化語

 

 

jitaku: rumah sendiri
kaki no: yg ditulis di bawah
seehin: produk
kippu: tiket,karcis
kachoo: kepala seksi
mamonaku: sebentar lagi
zutto: terus
otaku: rumah orang lain
oree: penunjukan tanda terima kasih

 

 

 

I. Ubahlah KK dlm ( ) ke bentuk KK Merendahkan Diri I dg menggunakan “(o/go + KK-suru/itasu)"
1. Eki made kuruma de (okuri-masu).
2. Mina-sama, watashi ga minasama no shashin o (tori-masu).
3. Chotto, jisho o (karite) mo ii desu ka.
4. Kyoo wa Nihon-go no bunpoo ni tsuite (setsumee shi-masu).
*ni tsuite=tentang

II. Ubahlah KK dlm ( ) ke bentuk KK Merendahkan Diri I dg menggunakan kata kerja khusus"
1. Asu, (iki-masu). Omachi-kudasai.
2. Shachoo kara kore o (morai-mashita).
3. Yamada sensee no sakuhin o mi-tai desu.

III. Ubahlah KK dlm ( ) ke bentuk KK Merendahkan Diri II
1. A: Yuubin-kyoku wa doko ni ari-masu ka? B: Eki-mae ni (ari-masu).
2. Hajime mashite. Yamada to (ii-masu).
3. Asu made Jakarta ni (i-masu).