ときている (to kite iru) dalam Bahasa Jepang
Memang sih, mimin wkwkjapan tuh, “kakkoyokute kanemochi to kiteiru (cakep ditambah lagi kayaaaa), tapi kalo gitu, kok tetap zomblo forever (泣(泣(泣 Naaah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menunjukkan “lebih-lebih” dengan menggunakan pola kalimat ときている (to kite iru). Yuuuuk!
Percakapan
やっぱテテ先輩って人気だね。
うん、彼が歩くところ女子の行列ができるw
そりゃもてるよ。金持ちの上にイケメンときてるんだから。
さらに、やさしくて独身ときたら、モテるに決まってるよ
Bang Taetae tuh memang populer ya.
Iya, kalau dia jalan tuh, cewek-cewek pada ngantre wkwk
Tentu populer dong. Habisnya tajir. Ditambah lagi ganteng.
Ditambah lagi kalo dia ramah dan single, pastinya banyak yang naksir tuh.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa)ときている。
KK/KS/KB(B.Biasa) to kite iru.
Ditambah lagi / Lagi pula KK/KS/KB.
KB,KS-na = -だ
Penjelasan
ときている digunakan untuk menekankan tingkat yang sangat-sangat dengan cara menunjukkan informasi tambahan mengenai ciri, keadaan, sifat, dsb yang lebih-lebih. Ekspresi ini mengandung perasaan pembicara seperti kaget, kagum, kesal, dsb.
Tambahan saja, asal kata dari ときている adalah kata kerja くる. Kata kerja くる dapat digunakan untuk menekankan suatu hal. Penggunaan くる ini digunakan juga dalam pola kalimat ときたら.
Contoh kalimat
彼はかっこいいだけでなく、金持ちときている。
Kare wa kakkoii dake de naku, kanemochi to kite iru.
Tidak hanya keren, ditambah lagi dia orang kaya.
このウィルスは、重症化率が高いうえに、感染率も高いときている。
Kono virus wa, juushooka-ritsu ga takai ue ni, kansen ritu mo takai to kite iru.
Virus ini selain tingkat keparahannya tinggi, ditambah lagi tingkat penyebarannya tinggi.
最近の若者ときたら、敬語も知らないときている。
Saikin no wakamono to kitara, keego mo shira nai to kite iru.
Anak muda zaman sekarang tuh, bahasa hormat pun tidak tahu. (selain hal-hal negatif lain)
うちの父親ときたら、誰の話も聞かない頑固者ときている。
Uchi no chichioya to kitara, dare no hanashi mo kikanai ganko-mono to kite iru.
Ayah saya tuh, mah keras kepala, tidak mau mendengarkan perkataan dari siapa pun.
あのパダンレストランは、味がいいうえに安いときているから、いつ行ってもお客さんでいっぱいだ。
Ano Padang resutoran wa, aji ga ii ue ni yasui to kite iru kara, itsu itte mo okyaku-san de ippai da.
Rumah makan Padang itu rasanya enak, ditambah lagi harganya ramah di kantong, sehingga kapan pun pergi ke sana selalu ramai.
朝から嘔吐、発熱のうえにひどい下痢ときているので、今日は会社を休まざるを得ない。
Asa kara ooto, hatsunetsu no ue ni hidoi geri to kite iru node, kyoo wa kaisha o yasuma zaru o enai.
Sejak pagi muntah-muntah dan demam tinggi, ditambah lagi diare yang parah, sehingga mau tidak mau hari ini saya harus ambil cuti.
うちの家は貧乏なのに子どもが6人もいるときているから、いつもいっぱいいっぱいの生活をしている。
Uchi no ie wa binboo na noni kodomo ga roku-nin mo iru to kite iru kara, itsu mo ippai ippai no seekatsu o shite iru.
Keluarga saya miskin, ditambah punya 6 orang anak, sehingga selalu hidup pas-pasan.
彼は元々才能があるのに、努力家ときていて、私のような人間には太刀打ちできない。
Kare wa motomoto sainoo ga aru noni, doryoku-ka to kite ite, watashi no yoo na ningen niwa tachiuchi dekinai.
Dia sudah berbakat, ditambah lagi pekerja keras, sehingga orang seperti saya tidak mampu menyainginya.