Perbedaan antara られない, きれない, えない, dan かねる dalam Bahasa Jepang

JLPT N2, Kalimat Negatif, PerbedaanPotensial, Tata Bahasa, Perbedaan

Apa Bedanya "Rarenai", "Kirenai" "Enai" dan "Kaneru" ?

られない(rare nai), きれない(kire nai), えない(enai), dan かねる(kaneru) sama-sama dapat diterjemahkan seperti “tidak bisa KK” dalam bahasa Indonesia kerena frasa-frasa tersebut menunjukkan “keadaan tidak bisa KK”. Tapi kalau begitu apa bedanya られない, きれない, えない, dan かねる? Yuu, kita coba jawab quiz di bawah dulu yaa.

QUIZ!

Pilihlah yang paling tepat dari a, b, dan c.

  1. 私はムスリムなので、豚肉ぶたにくを {a.食べきれません / b.食べかねます / c.食べられません}。
  2. こんなにたくさんのお金、{a.使いきれません / b. 使いかねます / c. 使えれません}。
  3. こういうことは現実的に、{a.起りきれません / b.起こりかねます / c.起こりえません}。
  4. {a.待てない / b.待ちかねていた / c.待ちえない} レバランはもうすぐです。

1. c.べられません

わたしはムスリムなので、豚肉ぶたにくられません
Watashi wa muslim nano de, butaniku o taberare masen.
Saya tidak bisa makan daging babi karena saya seorang muslim.

2. a.使つかいきれません

こんなにたくさんのおかね使つかきれません
Kon’na ni takusan no okane, tsukai kire masen.
Uang yang begitu banyak tidak bisa saya habiskan.

3. c.こりえません

こういうことは現実的げんじつてきに、こりえません
Koo iu koto wa genjitsuteki ni okori e masen.
Hal seperti ini tidak mungkin terjadi secara nyata.

4. a.ちかねていた

かねていたレバランももうすぐです。
Machi kanete ita Lebaran wa moosugu desu.
Lebaran yang tidak bisa ditunggu pun sebentar lagi datang.

1. KK + れない / られない (Bentuk Potensial + ない)

Pola Kalimat

KK(Bentuk Potensial) + ない。
KK(Bentuk Potensial) + nai.
Tidak bisa KK.

Penjelasan

“KK(Bentuk Potensial) + nai” digunakan untuk menyatakan “tidak bisa KK” atau “tidak mampu KK” secara umum.

Contoh kalimat

豚肉ぶたにくられません
Butaniku wa taberare-masen.
Tidak bisa makan daging babi.

漢字かんじおぼられない
Kanji ga oboerare -nai.
Tidak bisa mengingat kanji.

☆penjelasan KK bentuk potensial dapat Anda baca di bawah.

2. KK + きれない

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)きれない。
KK(Bentuk Masu) kire-nai.
Tidak dapat KK sepenuhnya.

Penjelasan

“KK(Bentuk Masu) kire-nai” digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa tidak bisa menyelesaikan KK sampai benar-benar selesai secara utuh karena volumenya banyak.

Contoh kalimat

こんなにきれません
Konna ni tabe kire-masen.
Tidak bisa makan sebanyak ini.

こんなにたくさんの漢字かんじおぼきれません
Konna ni takusan no kanji, oboe kire-masen.
Tidak bisa menghafal kanji sebanyak ini.

☆penjelasan “kire-nai” yang lebih detail dapat Anda baca di bawah.

KK + えない

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)得ない。
KK(Bentuk Masu) enai.
Tidak mungkin (dapat) KK / Tidak dapat KK.

Penjelasan

“KK(Bentuk Masu) e-nai” digunakan untuk menunjukkan kemungkinan yang mustahil atau keadaan yang kemungkinan tidak bisa dilakukan.

Contoh kalimat

ムスリムが豚肉ぶたにくべるなんて、ありない
Muslim ga butaniku o taberu nante, ari enai.
Seorang Muslim memakan daging babi, itu tidak mungkin.

日本人にほんじんなのに漢字かんじけないなんて、ありない
Nihon-jin na noni kanji ga kake-nai nante ari-enai.
Padahal orang Jepang, tapi tidak bisa menulis kanji, tidak mungkin.

☆penjelasan “e-nai” yang lebih detail juga dapat Anda baca di bawah.

4. KK + かねる

Pola Kalimat

KK(Bentuk Masu)かねる。
KK(Bentuk Masu) kaneru.
Tidak dapat KK / sulit KK.

Penjelasan

“KK(Bentuk Masu) kaneru” digunakan untuk menyatakan bahwa tidak bisa atau sulit untuk melakukan KK walaupun dia bermaksud untuk mencobanya atau ingin melakukannya jika memang bisa.

Contoh kalimat

豚肉ぶたにく料理りょうり材料ざいりょう使つかうことには、賛成さんせいかねます
Butaniku o ryoori no zairyoo ni tsukau koto niwa sansee shi kane-masu.
Saya tidak dapat menyetujui penggunaan daging babi di dalam bahan masakan.

日本語にほんごをアジアの共通語きょうつうごにすることについては、同意どういかねます
Nihon-go o Asia no kyootsuu-go ni suru koto ni tsuite wa dooi shi kane-masu.
Saya tidak dapat setuju dengan penggunaan bahasa Jepang sebagai bahasa umum di Asia..

☆penjelasan “kaneru” yang lebih detail dapat Anda baca di bawah.