ぜ (ze) dalam Bahasa Jepang

Halo Guys, hari ini juga “ganbatte benkyoo shiyoo Ze (semangat belajar yuk)”!
Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu partikel yang sering dengar dari mulut cowok, yaitu partikel akhir ぜ (ze). Yuuk!
Percakapan

やったぜ。

どうしたの。

年上のおねえさんに学食でナンパされた。明日はカフェでデートだぜ。✌

はい、はい。ありえない。

いやマジ。オレの人生設計、具体的に聞きたいんだって。モテる男はつらいねえ。

あ、それ、保険の営業だよ。その姉ちゃんよく学食で営業してる。

Yeees!

Apaan, tuh?

Di kantin, gua digodain sama mbak kece loh. Besok. kencan di kafe nih. ✌

Iya iya, deh. Gak mungkin.

Gak, serius kok. Katanya tuh dia pengen dengar rencana hidup gua secara detail sih. Jadi populer itu merepotkan ya gaes.

Ahh, itu tuh agen asuransi loh. Mbak itu sering beroperasi di kantin sekolah.
Pola Kalimat
KK/KS/KB (Bentuk Biasa) ぜ。
KK/KS/KB (Bentuk Biasa) ze.
KK/KS/KB, yuk, dong, deh, nih, dll.
Penjelasan
Partikel akhir ぜ (ze) dibubuhkan pada akhir kalimat untuk menekankan perasaan pembicara yang hendak menyampaikan pendapat, ajakan, laporan, kesan, dugaan, dsb kepada lawan bicara secara akrab.
Selain itu, partikel ini digunakan juga ketika pembicara memberikan peringatan atau ancaman kepada lawan bicara secara agak songong.
Partikel akhir ぜ termasuk bahasa laki-laki, sehingga biasanya digunakan oleh laki-kali saja dalam percakapan sehari-hari.
Contoh kalimat
ちょっとメシ行こうぜ。
Chotto meshi ikoo ze.
Ayo, kita pergi makan dulu, yuk!
だるいから、3限目ふけようぜ。
Darui kara, san genme fukeyoo ze.
Males nih, kita bolos aja yuk jam ke-3nya.
これからも一緒にがんばっていこうぜ。
Kore kara mo issho ni ganbatte ikoo ze.
Ke depannya juga kita berusaha bersama-sama, yuk!
やったぜ。N1合格!
Yatta ze. N1 gookaku!
Yeees, gue lulus N1!
あいつバカだぜ、ぜったい。
Aitsu baka da ze, zettai.
Pastinya, dia itu bodoh, loh.
彼女、もう二人も子どもいるらしいぜ。
Kanojo, moo futari mo kodomo iru rashii ze.
Dia tuh katanya sudah punya anak dua loh.
この前言ってた計画、まんまとうまくいったぜ。
Kono mae itte ta keikaku, manma to umaku itta ze.
Hihihi, rencana yang gue omongin kemarin berjalan mulus nih.
こりゃ、きっと今日一日中、雨やまないぜ。
Korya, kitto kyoo ichinichijuu, ame yama nai ze.
Tuh, kayaknya hari ini hujan nggak bakalan reda seharian nih.
こんな仕事ばかばかしくてやってられないぜ。
Konna shigoto bakabakashikute yatterare nai ze.
Kerjaan kayak gini, konyol banget, gua udah nggak tahan, loh.
おい、口のきき方には気を付けた方がいいぜ。
Oi, kuchi no kikikata niwa ki o tsuketa hoo ga ii ze.
Woi, jaga mulut lu, tuh.
いいんだな。おまえの家族、どうなっても知らないぜ。
Iin da na. Omae no kazoku, doo natte mo shira nai ze.
Oke, ya? Gua nggak mau tahu deh kalo keluarga lu kenapa-kenapa.