~つ ~つ ( ~ tsu ~ tsu) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, KK.Bentuk MasuPenghubung, Tata Bahasa

Balap motornya seru banget! “Oitsu owaretsu no tenkai de saigo made doki doki! (deg-degan karena balapnya saling kejar-mengejar sampai akhir)”
Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menunjukkan situsi yang saling berganti-ganti dengan menggunakan pola kalimat ~つ ~つ ( ~ tsu ~ tsu). Yuuuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

ごめん、シンタ、ちょっと宿題手伝って。

いやだよ。だいたいリナ、いつも授業中寝すぎなんだよ。

ごめん。明日提出しないとまじやばいんだ。

しょうがないなあ、じゃあ、来週の昼ご飯ぜんぶリナのおごりね。

そんなこといわないで。持ちつ持たれつの仲じゃん~(泣

いや、いつもあたしばっか助けてる気がするんだけど。。。

Maaf, Sinta, tolong bantuin PR gue dong.

Ogah ah. Sebelumnya Rina, loe tiap kali terlalu tidur selama pelajaran sih.

Duh maaf, besok harus dikumpulin, bisa gawat nih.

Yaa apa boleh buat, ya udah deh, Rina traktir makan siang minggu depan semuanya ya.

Jangan ngomong gitu dong. Bukannya sahabat saling bantuin ya? 😭

Nggak tuh, rasanya gue aja terus bantuin loe.

Pola Kalimat

KK1(Bentuk Masu)つ、KK2(Bentuk Masu)つ。
KK1(Bentuk Masu) tsu、KK2(Bentuk Masu) tsu.
Saling KK1 dan KK2 (secara bergantian dan berulang).

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa kedua gerakan saling dilakukan secara berganti-ganti dan berulang-ulang. Kedua gerakan tersebut adalah pasangan kata kerja yang artinya berlawanan, atau bentuk aktif dan pasif. Namun, pasangan kata kerja tersebut sangat terbatas dan sudah menjadi seperti idiom. Hafalkan aja ekspresi di bawah sebagai idiom.

Pasangan Kata Kerja Aktif dan Pasif

  • いつわれつ = saling kejar-mengejar
  • きつかれつ = saling dahulu-mendahului
  • しつされつ = saling dorong-mendorong
  • ちつたれつ = saling bantu-membantu
  • しつされつ = saling menuangkan minuman beralkohol dengan rekan secara akrab

Pasangan Kata Kerja Aktif dan Pasif

  • きつもどりつ = pergi dan kembali secara berulang di tempat yang sama
  • えつかくれつ = muncul/terlihat dan tersembunyi/hilang secara berulang
  • きつしずみつ = mengapung dan tenggelam secara berulang

Contoh kalimat

Pasangan Kata Kerja Aktif dan Pasif

試合しあいいつわれつ展開てんかいとなった。
Shiai wa oitsu owaretsu no tenkai to natta.
Pertandingan berlangsung dengan situasi saling kejar-mengejar.

今回こんかいのマラソン大会たいかい上位じょうい5めいきつかれつたがゆずらずのだい接戦せっせんとなった。
Konkai no marason taikai wa jooi gomee ga nukitsu nukaretsu otagai yuzurazu no daisessen to natta.
Pada lomba maraton kali ini, 5 orang peringkat atas bersaing sengit dengan saling dahulu-mendahului.

バーゲン会場かいじょうひとでいっぱいで、おきゃくさんはみなしつされつしながらふくうばっていた。
Baagen kaijoo wa hito de ippai de, okyakusan wa mina oshitsu osaretsu shi nagara fuku o ubai atte ita.
Tempat obral dipadati orang-orang, pembeli saling dorong-mendorong sambil saling berebut baju.

なが歴史れきしなか人間にんげんいぬちつたれつ関係かんけいつづけてきた。
Nagai rekishi no naka, ningen to inu wa mochitsu motaretsu no kankee o tsuzukete kita.
Dalam sejarah yang panjang, hubungan saling tolong-menolong antara manusia dan anjing terus berlanjut.

ゴトンロヨンは村人むらびとたちのちつたれつ関係かんけいのうえにっている。
Gotong royong wa murabitotachi no mochitsu motaretsu no kankee no ue ni naritatte iru.
Gotong-royong terdiri atas hubungan saling tolong-menolong warga desa.

週末しゅうまつ会社かいしゃ同僚どうりょうしつされつあさまでさけわした。
Shuumatsu wa kaisha no dooryoo to sashitsu sasaretsu asa made sake o nomi kawashita.
Pada akhir pekan, saya dan rekan kerja saling tuang-menuang dan minum alkohol sampai pagi.

Pasangan Kata Kerja Berlawanan

診断しんだん結果けっかくのがこわくて、病院びょういんもんまえきつもどりつしていた。
Shindan no kekka o kiku no ga kowakute, byooin no mon no mae de yukitsu modoritsu shite ita.
Saya mondar-mandir di depan gerbang rumah sakit karena takut mendengar hasil MCU.

高熱こうねつでうなされ何度なんどゆめ現実げんじつきつもどりつしていた。
Koonetsu de unasare nando mo yume to genjitsu o yukitsu modoritsu shite ita.
Saya berkali-kali mimpi dan terbangun karena demam tinggi.

くも狭間はざまにお月様つきさまえつかくれつしている。
Kumo no hazama ni otsukisama ga mietsu kakuretsu shite iru.
Bulan timbul tenggelam di sela awan.

さかな死骸しがいきつしずみつしながらかわながれていった。
Sakana no shigai ga ukitsu shizumitsu shi nagara, kawa o nagarete itta.
Bangkai ikan terseret arus sungai sambil mengapung dan tenggelam terus-menurus.