とはいえ (towa ie) dalam Bahasa Jepang
bakso ini enak bgt, harganya cuma 150k! Haaa? “Oishii towa ie, nedan ga takasugiru (meskipun enak, harganya kemahalan)! Arienai~”. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “meskipun begitu” dengan menggunakan pola kalimat とはいえ (towa ie). Yuuuuuk.
Percakapan
ケーキ、冷蔵庫の一番上に置いといたから。これで、インボックスちゃんも背が届かないw
だめだめ。鍵かけとかないと。
まだ子供だよ。そこまでしなくても。
やつ、このまえもイス使って、棚の上に隠してたお菓子、全部食べやがった。
ほんと、食べ物のこととなると、頭使うからねえ、あの子。
幼稚園児とはいえ、やつを侮ったら、ほんと、痛い目に遭うよ。
Aku taruh kuenya di lemari es paling atas. Dengan begini, Inbox-chan pun nggak bakal bisa nyampai.
Jangan, jangan. Kamu harus menguncinya.
Dia kan masih anak kecil. Nggak perlu sampai segitunya.
Dia tuh kemarin aja pakai kursi dan makan semua camilan yang disembunyikan di atas rak.
Iya deh, dia tuh kalau udah soal makanan, baru pintar pake otaknya.
Meskipun dia anak TK, kalau meremehinnya, kita yang kena masalah.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(Bentuk Biasa)とはいえ~。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa) towa ie, ~.
Meskipun KK/KS/KB, ~.
* KB/KS-na = +だ, -だ
Penjelasan
Pola kalimat とはいえ digunakan untuk menyatakan bahwa meskipun apa yang dikatakan sebelum とはいえ adalah benar, hasil, kenyataan, atau pendapatnya agak berbeda atau tidak sepenuhnya didukung dengan apa yang diharapkan atau diprediksi dari kebenaran tersebut menurut pembicara. Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan.
Tambahan saja, meskipun terdapat kata kerja “iu” dalam pola kalimat ini, itu tidak berarti seseorang “berkata” secara langsung, melainkan menunjukkan suatu kenyataan yang terjadi.
Contoh kalimat
Kata Kerja + とはいえ
無事退院したとはいえ、当分運動は無理だ。
Buji taiin shita towa ie, toobun undoo wa muri da.
Meskipun sudah keluar dari rumah sakit dengan selamat, untuk sementara mustahil berolahraga.
暦の上では春になったとはいえ、まだまだ寒い日が続きます。
koyomi no ue dewa haru ni natta towa ie, madamada samui hi ga tsuzuki masu.
Meskipun di atas kalender sudah masuk musim semi, hari-hari dingin masih terus berlanjut.
男女平等の世の中になったとはいえ、いたるところに差別は残っている。
Danjo byoodoo no yono naka ni natta towa ie, itaru tokoro ni sabetsu wa nokotte iru.
Meskipun sudah di zaman yang mengakui kesetaraan gender, masih ada diskriminasi di mana-mana.
知らなかったとはいえ、失礼なことを言ってしまい、大変申し訳ございませんでした。
Shira nakatta towa ie, shitsuree na koto o itte shimai, taihen mooshiwake gozai masen deshita.
Meskipun tidak tahu, saya benar-benar minta maaf karena sudah mengatakan hal yang tidak sopan.
Kata Benda + とはいえ
夫婦とはいえ、お互いに言えない秘密の一つや二つある。
Fuufu towa ie, otagai ni ie nai himitsu no hitotsu ya futatsu aru.
Meskipun suami istri, ada satu atau dua rahasia yang tidak bisa dikatakan satu sama lain.
日本語教師とはいえ、もちろん全ての漢字を知っている訳ではない。
Nihongo kyooshi towa ie, mochiron subete no kanji o shitte iru wake dewa nai.
Meskipun guru bahasa Jepang, tentu saja bukan berarti dia mengetahui semua kanji.
仕事とはいえ、やはり良心に反することはしたくない。
Shigoto towa ie, yahari ryooshin ni hansuru koto wa shitaku nai.
Meskipun bekerja, saya tidak ingin melakukan hal yang melawan hati nurani saya.
相手が子供だとはいえ、侮ってはならない。
Aite ga kodomo da towa ie, anadotte wa nara nai.
Meskipun lawannya adalah anak-anak, jangan meremehkannya.
Kata Sifat + とはいえ
いくらプルシブが強いとはいえ、ヨーロッパのクラブチームには勝てないよ。
Ikura Persib ga tsuyoi towa ie, yooroppa no kurabu chiimu niwa kate nai yo.
Seberapa pun kuatnya Persib, mereka tidak bisa menang dari klub tim Eropa.
値段が安いとはいえ、あんな治安が悪い宿には泊まりたくはありません。
Nedan ga yasui towa ie, an’na chian ga warui yado niwa tomari taku wa ari masen.
Meskipun harganya murah, saya tidak ingin menginap di penginapan yang keamanannya buruk begitu.
この辺りは比較的安全だとはいえ、夜の独り歩きは止めたほうがよい。
Kono atari wa hikakuteki anzen da towa ie, yoru no hitori aruki wa yameta hoo ga yoi.
Meskipun di sekitar sini relatif aman, sebaiknya tidak berjalan sendirian di malam hari.
いくら親切とはいえ、度を過ぎると迷惑にもなる。
Ikura shinsetsu towa ie, do o sugiru to meewaku nimo naru.
Meskipun untuk berbaik hati, jika berlebihan akan mengganggu.
とはいえ Secara Tunggal
とはいえ dapat digunakan sebagai kata penghubung di awal kalimat.
Contoh Kalimat
雨で外に遊びにいけない。とはいえ、休日なので家でゆっくりできる。
Ame de soto ni asobi ni ike nai. Towa ie, kyuujitsu na node ie de yukkuri dekiru.
Saya tidak bisa bermain keluar karena hujan. Meskipun begitu, saya bisa bersantai di rumah karena ini hari libur.
やっとN4に合格できた。とはいえ、N1までの道はまだまだ遠い。
Yatto N4 ni gookaku dekita. Towa ie, N1made no michi wa madamada tooi.
Akhirnya lulus N4. Meskipun begitu, jalan menuju N1 masih panjang.
この仕事も慣れれば少しずつ楽になるよ。とはいえ、きついものはきついが。
Kono shigoto mo narereba sukoshi zutsu raku ni naru yo. Towa ie, kitsui mono wa kitsui ga.
Jika sudah terbiasa, pekerjaan ini juga lama-lama menjadi mudah kok. Meskipun begitu, berat tetap saja berat.
Perbedaan Antara とはいえ dan といっても
とはいえ dan といっても sama-sama digunakan untuk menunjukkan kenyataan yang berbeda dengan prediksi dari apa yang dikatakan sebelumnya, dan bisa bergantian dari sisi makna. Namun, とはいえ termasuk bahasa penulisan, sedangkan といっても lebih ke percakapan. Selain itu, とはいえ cenderung digunakan untuk menyangkal apa yang dikatakan sebelumnya, lalu pembicara berpendapat. Sedangkan といってもdigunakan untuk memperbaiki kesan sebelumnya dan menambah informasi.
Contoh
日本語ができます。といっても、日常会話レベルです。
Nihongo ga deki masu. To itte mo, nichijoo kaiwa reberu desu.
Saya bisa bahasa Jepang. Meskipun begitu, itu pun baru di level percakapan sehari-hari.
*memperbaiki kesan sebelumnya dan menambah informasi yang bertentangan dengan harapan pembicara dari 日本語ができます.
日本語ができます。とはいえ、仕事につかえるレベルではありません。
Nihongo ga deki masu. Towa ie, shigoto ni tsukaeru reberu dewa ari masen.
Saya bisa bahasa Jepang. Meskipun begitu, belum sampai level yang bisa digunakan untuk bekerja.
*menyangkal harapan lawan bicara bahwa dia mahir dalam bahasa Jepang, lalu menyatakan kenyataannya.
Perbedaan Antara とはいえ dan とはいうものの
とはいえ dan とはいうものの sama-sama digunakan untuk menyatakan meskipun begitu. Namun, とはいうものの cenderung digunakan untuk menunjukkan pertentangan terhadap suatu pendapat yang diterima oleh masyarakat atau dikatakan seseorang, sedangkan とはいえ cenderung digunakan terhadap sesuatu yang diakui oleh pembicara.
Contoh
30歳までに結婚しろ{×とはいえ / ✓とはいうものの}、無理なものは無理だ。
Sanjussai made ni kekkon shiro {× towa ie / ✓towa iu mono no}, muri na mono wa muri da.
Meskipun disuruh menikah sebelum umur 30 tahun, hal yang mustahil tetap saja mustahil.