ついでに (tsuide ni) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3Penghubung, Tata Bahasa

Percakapan

Bahasa Jepang

ちょっとコンビニ行ってくる。

えええ、ちょっと待って。

何?

ついでに、おかし買ってきてくれない。お金は給料日きゅうりょうびに払うから。

自分で行け。😑

Gue ke mini market dulu sebentar.

Eeeh, tunggu dulu.

Apa?

Boleh sekalian nitip beliin cemilan gak? Nanti uangnya dibayar pas hari gajian.

Pergi aja sendiri. 😑

Pola Kalimat

KB(の) / KK(B,Biasa) ついでに、~。
KB (no) / KK(B,Biasa) tsuide ni, ~.
Sekalian ~, saat KB/KK.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan situasi bahwa dengan memanfaatkan suatu kesempatan untuk melakukan kegiatan utama, kegiatan yang lain sebagai sampingan juga ikut dilakukan sekaligus. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, berarti “sekalian melakukan kegiatan sampingan saat melakukan kegiatan utama.” Isi yang dinyatakan di depan “tsuide ni” adalah kegiatan utama, sedangkan isi yang dinyatakan di belakang “tsuide ni” adalah kegiatan sampingan.

Contoh kalimat

Kata Kerja + ついでに

日本にほんついでに韓国かんこくにもるつもりです。
Nihon he iku tsuide ni Kankoku nimo yoru tsumori desu.
Saat pergi ke Jepang, saya sekalian berencana mampir ke Korea Selatan juga.

散歩さんぽったついでに手紙てがみしてきました。
Sanpo ini itta tsuide ni, tegami o dashite ki-mashita.
Saat berjalan-jalan, saya sekalian mengeposkan surat.

あたらしいスマホをついでに、SIMカードもいました。
Atarashi-i sumaho o kau tsuide ni, SIM kaado mo kai-mashita.
Saat membeli smartphone baru, saya sekalian membeli kartu SIM. 

夕食ゆうしょくつくついでに明日あしたのお弁当べんとう準備じゅんびもしました。
Yuushoku o tsukuru tsuide ni, asu no obentoo no junbi mo shi-mashita.
Saat membuat makan malam, saya sekalian menyiapkan bekal untuk besok.

日本語にほんごおぼえるついでに韓国語かんこくごおぼえてしまった。
Nihongo o oboeru tsuide ni, Kankokugo mo oboete shimatta.
Saat menghafalkan bahasa Jepang, saya sekalian menghafalkan bahasa Korea.

パソコンを修理しゅうりついでに、メモリーの増設ぞうせつをおねがいしました。
Pasokon o shuuri ni dasu tsuide ni memorii no zoosetsu o onegai shi-mashita.
Ketika memperbaiki laptop, saya sekalian minta tolong diperbesar memorinya.

Kata Benda + ついでに

大阪おおさか出張しゅっちょうついでに観光かんこうしてきました。
Osaka shucchoo no tsuide ni, kankoo shite ki-mashita.
Saat melakukan perjalanan dinas di Osaka, saya sekalian berwisata.

ものついでに、ジムにって運動うんどうしてきた。
Kaimono no tsuide ni, jimu ni yotte undoo shite kita.
Saat berbelanja, saya sekalian mampir ke gym untuk berolahraga. 

散歩さんぽついでに手紙てがみしてきてくれない?
Sanpo no tsuide ni, tegami o dashite kite kure nai?
Saat kamu jalan-jalan, bolehkah sekalian kirimkan surat saya?

転職てんしょくついでにあたらしいスマホをった。
Tenshoku no tsuide ni, atarashi-i sumaho o katta.
Saat ganti pekerjaan, saya sekalian membeli smartphone baru. 

朝食ちょうしょく準備じゅんびついでに昼食ちゅうしょくつくっておきました。
Chooshoku-junbi no tsuide ni, chuushoku mo tsukutte oki-mashita.
Saat menyiapkan sarapan, saya sekalian membuat makan siang.

ついでに secara Independen

図書館としょかんくの? よかったら、ついでにこの本返ほんがえしてきてもらえない?
Toshokan iku no? Yokattara, tsuide ni kono hon kaeshite kite morae nai?
Kamu mau pergi ke perpustakaan? Kalau tidak keberatan, sekalian bisa tolong kembalian buku ini?

バッソいにくの? だったらついでにおれのぶんもたのんでいい?
Basso kai ni iku no? Dattara tsuide ni ore no bun mo tanonde ii?
Kamu mau beli bakso? Kalau begitu, sekalian boleh minta bagianku?

いまから本社ほんしゃもどるんだ。わるいけど、ついでにこの資料しりょうあずかってもらえないかな。
Ima kara honsha ni modoru’n da. Waru-i kedo, tsuide ni kono shiryoo, azukatte morae nai kana.
Sekarang saya mau kembali ke kantor pusat. Maaf, sekalian bisa titip dokumen ini tidak?