ともなると (tomo naru to) / ともなれば (tomo nareba) dalam Bahasa Jepang
Gue udah punya N1, terus “N1 tomo naru to, motete motete shooga nai! (kalo udah punya N1, tentunya ditaksir banyak cewek)” ← haik, uso. mitos.
Yuhuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “kalau levelnya sudah begini, akibatnya juga pasti sebegini hebat” dengan menggunakan pola kalimat ともなると (tomo naru to) / ともなれば (tomo nareba). Yuuuk.
Percakapan
わ。何これ。平日なのに行列できてるじゃん。
テレビで紹介されるような有名店ともなると、並ばないと食べられないよ。
休みの日ともなると、2~3時間は待たないといけないらしいよ。
うわー、ラーメン一杯にそんなに時間かけてられないってwww
Waa... Apaan nih. Ada antrean panjang, padahal hari biasa.
Kalo restoran terkenal seperti sudah masuk TV, nggak bisa makan tanpa antre loh.
Katanya antrenya bisa sampai 2-3 jam kalau di hari libur.
Uwaa.. Aku nggak mau pake waktu sebanyak itu cuma untuk semangkuk ramen. www
Pola Kalimat
KB/KK(Bentuk Kamus) とも{なると / なれば}, ~。
KB/KK(Bentuk Kamus) tomo {naruto / nareba}, ~.
Jika sudah menjadi KK/KB, (tentunya) ~.
Jika sudah tingkat/levelnya (seperti) KB/KK, (tentunya) ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa jika tingkat keadaannya sudah sampai demikian, akibatnya juga pasti sedemikian rupa sesuai dengan tingkat keadaan tersebut. Pada dasarnya, tingkat keadaan tersebut adalah tingkat yang tinggi atau khusus dibanding dengan keadaan yang biasa dalam hal seperti peran, jabatan, usia, peristiwa, acara, dsb.
Isi yang dinyatakan pada anak kalimat (sebelum ともなると atau ともなれば) adalah tingkat keadaan yang tinggi atau khusus, sedangkan isi yang dinyatakan pada kalimat pokok adalah akibat yang tentu saja terjadi sesuai tingkat tersebut. Dalam pola kalimat ini, maksud atau harapan pembicara tidak dapat digunakan, tetapi akibat yang wajar terjadi sesuai tingkat dinyatakan pada kalimat pokok. ともなると dan ともなれば artinya sama.
Tambahan saja, kata keterangan さすが, さすがに, どうしても, やはり, dsb sering dan cocok digunakan dalam pola kalimat ini. 🙂
Contoh kalimat
Kata Benda + ともなると / ともなれば
さすが社長ともなるといい車に乗ってるね。
Sasuga shachoo tomo naru to ii kuruma ni notte ru ne.
Memang ya kalau sudah jadi presdir naiknya mobil juga bagus, ya.
有名人の結婚式ともなると、やっぱり規模もレベルも全然違うね。
Yuumeejin no kekkonshiki tomo naru to, yappari kibo mo reberu mo zenzen chigau ne.
Kalau sudah pernikahan orang terkenal, tentunya skala dan levelnya juga benar-benar berbeda ya.
ジャカルタで一番の私立高校ともなると授業料からして違う。
Jakarta de ichiban no shiritsu kookoo tomo naru to jugyooryoo kara shite chigau.
Kalau sudah level SMA swasta nomor satu di Jakarta, dari uang sekolahnya saja sudah berbeda.
付き合って5年ともなれば、やはり結婚について考えざるをえない。
Tsukiatte gonen tomo nareba, yahari kekkon ni tsuite kangae zaru o enai.
Jika pacarannya sudah 5 tahun, tentunya saya tidak bisa tidak berpikir tentang pernikahan.
国際結婚ともなると、文化の違いや行政手続きなど、当然様々な問題がでてくる。
Kokusai kekkon tomo naru to, bunka no chigai ya gyoosee tetsuzuki nado, toozen samazama na mondai ga dete kuru.
Jika level pernikahan internasional, jelas akan muncul berbagai masalah seperti perbedaan budaya dan prosedur administratif.
社会人ともなると、学生の時のようにわがままばかりは言っていられない。
Shakaijin tomo naru to, gakusee no toki no yoo ni wagamama bakari wa itte iraren nai.
Kalau sudah menjadi orang dewasa, tidak bisa terus-terusan bicara egois seperti saat masih sekolah.
この公園は普段は静かだけど、桜のシーズンともなれば、観光客でにぎわう。
Kono kooen wa fudan wa shizuka da kedo, sakura no siizun tomo nareba, kankookyaku de nigiwau.
Taman ini biasanya tenang, tetapi kalau sudah musim sakura jadinya penuh dengan wisatawan.
70歳ともなれば、すぐにものを忘れてしまうのも当然だ。
Nana jus sai tomo nareba, sugu ni mono o wasurete shimau nomo toozen da.
Jika sudah umur 70, sudah wajar jika cepat lupa sesuatu.
Kata Kerja + ともなると / ともなれば
LPKで勉強するともなると、それなりのお金を用意しないといけない。
LPK de benkyoo suru tomo naru to, sorenari no okane o yooi shi nai to ike nai.
Kalau belajar di LPK, tentunya harus menyiapkan sejumlah uang yang lumayan banyak.
アメリカの企業で働くともなれば、やはりそれ相応の英語力が必要になってくる。
Amerika no kigyoo de hataraku tomo nareba, yahari sore soo’oo no eegoryoku ga hitsuyoo ni natte kuru.
Kalau bekerja di perusahaan Amerika, tentunya perlu kemampuan berbahasa Inggris yang sesuai.
各国からVIP級の要人が来日するともなれば、かなりの警備体制が必要になってくる。
Kakkoku kara VIP kyuu no yoojin ga rainichi suru tomo nareba, kanari no keebi taisee ga hitsuyoo ni natte kuru.
Kalau sudah level VIP dari tiap negara yang datang ke Jepang, tentu saja diperlukan pengamanan yang sangat ketat.
子どもを海外の学校で学ばせるともなれば、かなりの金額になる。
Kodomo o kaigai no gakkoo de manabaseru tomo nareba, kanari no kingaku ni naru.
Kalau menyekolahkan anak di sekolah luar negeri, tentunya butuh lumayan banyak uang.
Perbedaan Antara ともなると dan だけあって
ともなるとdan だけあって sama-sama dapat digunakan untuk menunjukkan akibat dari tingkat. Namun, ともなると menunjukkan akibat yang wajar terjadi sesuai tingkat sebagai pengandaian, sedangkan だけあって menunjukkan akibat yang pantas saja terjadi sesuai tingkat sebagai sebab.
Contoh
UIの学生ともなると頭がいいね。
UI no gakusee tomo naru to atama ga ii ne.
Cerdas ya kalau sudah level mahasiswa UI.
UIの学生だけあって頭がいいね。
UI no gakusee dake atte, atama ga ii ne.
Pantas saja cerdas karena memang mahasiswa UI.
Selain itu, ともなると menunjukkan tingkat tinggi atau khusus yang sudah sampai demikian, sedangkan だけあって menunjukkan tingkat yang sangat baik dan hebat.
やはり30歳{✓ともなると / ×だけあって}、結婚について考えてしまう。
Yahari sanjus sai {✓tomo naru to / ×dake atte} kekkon ni tsuite kangaete shimau.
Memang ya kalau sudah berusia 30 tahun, kepikiran soal pernikahan.
Selain itu, ともなると tidak dapat digunakan untuk kata sifat, sedangkan だけあって dapat digunakan untuk kata sifat.
{×高級ともなると / ✓高級なだけあって} おいしい。
{×Kookyuu tomo naru to / ✓Kookyuu na dake atte} oishii.
Pantas saja enak karena restoran papan atas.
☆ Penjelasan だけあって (dake atte) yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
Perbedaan Antara ともなると dan となると
ともなると dan となると sama-sama digunakan untuk menunjukkan pengandaian dan pendapat pembicara. Namun, ともなると menunjukkan pengandaian sebagai tingkat keadaan yang tinggi atau khusus dan akibat yang wajar terjadi sesuai tingkat tersebut, sedangkan となると hanya menunjukkan pengandaian dan pendapat pembicara.
Contoh
結婚ともなると準備が大変だ。
Kekkon tomo naru to junbi ga taihen da.
Kalau jadi mau menikah, persiapannya pasti berat.
* menyatakan pernikahan sebagai peristiwa yang khusus, dan menyatakan juga keadaan berat sebagai akibat yang wajar terjadi sesuai tingkat peristiwa tersebut.
結婚となると準備が大変だ。
Kekkon to naru to junbi ga taihen da.
Kalau menikah, persiapannya akan berat.
* menyatakan pendapat pembicara terhadap pengandaian.
☆ Penjelasan となると (to naruto) yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂