手前 (temae) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N1Penghubung, Tata Bahasa

Huwaaa, sebenarnya udah keberatan bagiku, tapi “yaru to itta temae (karena sudah kubilang akan melaksanakan)”, harus bertindak bagaimanapun untuk menjaga gengsinya juga, huwaaa. Naah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “karena sudah bilang, harus bertindak untuk menjaga gengsi” dengan menggunakan pola kalimat “手前てまえ (temae)”. Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

仕事終わった~?

まだ~(泣

え、なんで言ってくれないの。手伝うのに。

さっき一人でできるって言った手前、手伝ってって言いづらくて(泣

Kerjaan dah selesai?

Belum niiih 😭

Lah, kenapa gak ngomong? Padahal pasti kubantu.

Karena tadi sudah ngomong gua bisa sendiri, jadi sukar buat minta tolong.

Pola Kalimat

KK(Bentuk Biasa)手前、~。
KK(Bentuk Biasa) temae, ~.
Karena sudah KK, ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa karena situasinya sudah telanjur begini, sangat sulit atau tidak enak melakukan sesuatu, atau sudah tidak ada pilihan lain selain bertindak untuk menjaga gengsinya. Ekspresi ini menunjukkan juga situasi penanggung yang sulit, didesak, dan tidak bisa mundur karena kalau tidak bertindak, penanggung tersebut tidak enak hati dan gagal menjaga penilaian sekaligus gengsinya.

Tambahan saja, secara harfiah, てまえ yang ditulis dengan kanji 手前 memiliki makna “di hadapan mata orang” atau “kedudukan, penilaian, atau gengsi di depan orang lain”.

Contoh kalimat

やるとった手前てまえあとにはけない。
Yaru to itta temae, atto niwa hike nai.
Karena sudah bilang akan lakukan, tidak bisa mundur.

一人ひとりでできるとった手前てまえ今更いまさら手伝てつだってなんてえない。
Hitori de dekiru to itta temae, imasara tetsudatte nante ienai.
Karena sudah bilang bisa sendiri, sekarang tidak bisa minta tolong lagi.

成功せいこうするまでもどらないとってしまった手前てまえ田舎いなかにはかえりづらい。
Seekoo suru made modoranai to itte shimatta temae, inaka niwa kaeri zurai.
Karena sudah telanjur bilang bahwa tidak akan pulang sebelum sukses, jadinya sulit untuk balik ke kampung.

おごってもらっている手前てまえ、まずいなんてえない。
Ogotte moratte iru temae, mazui nante ie nai.
Karena ditraktir, tidak bisa bilang bahwa itu tidak enak.

自分じぶんからさそった手前てまえ今更いまさらけなくなったなんてえない。
Jibun kara sasotta temae, imasara ikenaku natta nante ie nai.
Karena akulah yang mengajak, sekarang sudah tidak bisa bilang bahwa tidak bisa pergi.

参加さんかするとってしまった手前てまえ今更いまさら欠席けっせきはないよね。
Sanka suru to itte shimatta temae, imasara kesseki wa nai yo ne.
Karena sudah telanjur bilang akan hadir, jadinya sekarang nggak mungkin absen kan.

金銭的きんせんてき支援しえんけている手前てまえかれらからの要求ようきゅうことわりづらい。
Kinsenteki na shien o ukete iru temae, karera kara no yookyuu wa kotowari zurai.
Karena sudah menerima dukungan finansial, jadinya sulit menolak permintaan mereka.

自分じぶんからわかれるとってしまった手前てまえあとにはけなくなってしまった。
Jibun kara wakareru to itte shimatta temae, ato ni wa hikenaku natte shimatta.
Karena akulah yang sudah telanjur bilang putus, jadinya tidak bisa kembali lagi.

KBの手前

Pola Kalimat

KBの手前、~。
KB no temae, ~.
Karena di depan KB, ~.

Penjelasan

Secara harfiah KBの手前てまえ memiliki makna “di depan KB”. Pola kalimat ini menunjukkan situasi bahwa karena di depan orang yang statusnya lebih bawah daripada pembicara, pembicara yang statusnya lebih tinggi tidak boleh tidak atau gagal bertindak untuk menjaga penilaian dan kedudukannya. Oleh karena itu, biasanya kata benda di depan の手前てまえ adalah orang yang statusnya lebih rendah daripada pembicara seperti bawahan, anak, siswa, dsb.

Contoh kalimat

どもたち手前てまえおやわたしうそをつくわけにはいかない。
Kodomo tachi no temae, oya no watashi ga uso o tsuku wake niwa ika nai.
Karena di depan anak, sebagai orang tua saya tidak boleh berbohong.

学生がくせいたち手前てまえ、わからないとはえなかった。
Gakuseitachi no temae, wakaranai towa ie nakatta.
Justru karena di depan murid, tidak bisa bilang tidak paham.

むすめ手前てまえ父親ちちおやのいいところをせたかった。
Musume no temae, chichioya no ii tokoro o mise takatta.
Karena di depan putriku, aku ingin menunjukkan sisi keren seorang ayah.

近所きんじょ手前てまえ、あまりさわいじゃだめだよ。
Gokinjo no temae, amari sawaijya dame da yo.
Di depan tetangga, jangan terlalu berisik.

Perbedaan Antara 以上 dan 手前

以上いじょう dan 手前てまえ sama-sama dapat digunakan untuk menunjukkan alasan mengapa harus bertindak, dan dapat diterjemahkan sebagai “karena ~”. Namun, 以上いじょう menunjukkan keteguhan, sedangkan 手前てまえ menunjukkan sikap yang agak pasif untuk menjaga gengsinya sendiri.

Contoh

今年ことしN3に合格ごうかくするとった以上いじょう絶対ぜったい合格ごうかくする!
Kotoshi N3 ni gookaku suru to itta ijoo, zettai ni gookaku suru!
Karena sudah bilang tahun ini akan lulus N3, saya akan pasti lulus!
*menunjukkan keteguhan untuk lulus N3.

今年ことしN3に合格ごうかくするとった手前てまえ合格ごうかくしないとまずい。
Rainen N3 ni gookaku suru to itta temae, gookaku shi nai to mazui.
Karena sudah bilang tahun ini akan lulus N3, bakal gawat jika tidak lulus.
*bertindak untuk menjaga gengsinya.


☆Penjelasan 以上 yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂