それにしても (sore ni shite mo) dalam Bahasa Jepang

JLPT N2Penghubung, perasaan, Tata Bahasa

Oshimenku cantik, cantik, dan, “sore ni shite mo kawaii (cantiiiiiiik bagaimanapun wkwk)!” Naaah, kali ini kita akan mempelajari salah satu kata penghubung untuk menunjukkan tingkat yang lebih WOW (wkwk) daripada kesadaran pembicara, yaitu それにしても (sore ni shite mo). Yuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

ちょっとリナは?

まだ来てない。

寝てんじゃないの。

さっきLINE入れたら、OTWって。

あ、それ絶対、起きたばっかって言う意味だよ。

てか、あたしら、もう2時間も待ってるんだよ。

どうする?もう、先に食べちゃおっか?

あの子、のんびり屋だしなあ。

う~~~ん、それにしても遅い!!!

Rina mana?

Belum datang.

Pasti masih tidur.

Tadi gue kirim Line, katanya lagi OTW.

Ah, itu mah pasti artinya dia baru bangun tuh.

Btw, kita di sini, malah sudah nunggu 2 jam tahu!

Terus gimana? Apa langsung gas makan duluan aja?

Lagian, tuh bocah, orangnya santai ya kan.

Eeemm, iya sih. Tapi ini tuh lelet banget.

Pola Kalimat

それにしても~。
Sore ni shite mo ~.
walau menang begitu / walaupun demikian / dll ~.
(ya) tapi (benar) ~ / bagaimanapun ~.

Penjelasan

Kata penghubung それにしてもdigunakan untuk menyatakan bahwa walaupun sebelumnya pembicara sudah menyadari atau mengakui keadaan atau kejadiannya, justru tingkat keadaan atau kejadiannya sudah lebih dari itu atau di luar dugaan pembicara, sehingga pembicara merasa kaget, kagum, tercengang, kesal, tidak masuk akal, dsb.

Contoh kalimat

サンバルがからいのはっていたが、それにしてもこのサンバルはからすぎる。
Sanbaru ga karai nowa shitte ita ga, sore ni shite mo kono sanbaru wa kara sugiru.
Saya tahu sambal itu memang pedas, tapi sambal ini terlalu pedas.

日本にほんふゆさむいのは覚悟かくごしていたが、それにしてもさむい。
Nihon no fuyu ga samui nowa kakugo shite ita ga, sore ni shite mo samui.
Saya sudah siap dengan dinginnya musim dingin di Jepang, tapi bagaimanapun ini dingin.

日本にほんなつあついといていたが、それにしてもあつすぎる。
Nihon no natsu wa atsui to kiite ita ga, sore ni shite mo atsu sugiru.
Saya sudah dengar musim panas di Jepang itu panas, tapi bagaimanapun ini sangat panas.

銀座ぎんざみせだからというのはわかるが、それにしても、ちょっとたかぎないか。
Ginza no mise da kara to iu nowa wakaru ga, sore ni shite mo, chotto taka sugi nai ka.
Saya mengerti karena ini toko di Ginza, tetapi bukannya ini agak terlalu mahal?

ぼしレストランだからそれなりのあじだとはおもっていたが、それにしてもおいしかった。
Mitsu boshi resutoran da kara sorenari no aji da towa omotte ita ga, sore ni shite mo oishikatta.
Sebelumnya saya menduga rasanya lumayan enak karena ini restoran bintang tiga, tetapi walaupun begitu, memang enaknya sangat luar biasa!

ボスのうしろにいるプレマン、それにしてもでかい。
Bosu no ushiro ni iru pureman, sore ni shite mo dekai.
Preman yang ada di belakang bos, gede banget yang benar-benar gede.

A: かれ遅刻ちこくおおいね。
Kare, chikoku ooi ne.
Dia sering terlambat ya.

B: それにしてもおそい。
Sore ni shite mo osoi.
Iya sih, tapi walau begitu, ini terlambat banget.

A: 初戦しょせんはこんなもんでしょ。かれら、優勝ゆうしょう候補こうほ筆頭ひっとうだからね。
Shosen wa konna mon desho. Karera, yushoo kooho no hittoo dakara ne.
Pertandingan pertama belum ngegas tapi udah lumayan. Soalnya, mereka calon juara utama.

B: いや、それにしてもつよかった。
Iya, sore ni shite mo tsuyo katta.
Iyah sih, tapi walau begitu benar-benar kuat deh.

A: 全然ぜんぜんあめやまないね。
Zenzen ame yamanai ne.
Hujannya sama sekali tidak reda ya.

B: うーん。それにしてもいつまでつづけるつもりなんだか。
Un. Sore ni shite mo itsu made furi tsuzukeru tsumori nanda ka.
Iya nih. Walaupun begitu mau sampai kapan hujan turun terus.

A: わー、さくら満開まんかい
Waa, sakura ga mankai.
Waah, sakuranya sudah mekar sempurna.

B: 本当ほんとうだ。それにしても見事みごとさくら並木なみきだね。
Hontoo da. Sore ni shite mo migoto na sakura namiki da ne.
Iya benar. Tapi bagaimanapun juga, deretan pohon sakura ini luar biasa.