れるがままに (reru ga mama ni) dalam Bahasa Jepang

KK. Bentuk Pasif, N0Pasif, Penghubung, Tata Bahasa

Hati-hati minasan, jangan hanya mengikuti kata orang begitu saja, nanti akan mengalami kesulitan. Misalnya, “iwareru ga mama ni sain shitara, ta'nin no shakkin seowasareta (tanda tangan begitu saja, malah aku yang jadi penanggung utang orang lain)”. 泣) Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menggambarkan keadaan yang begitu saja dengan menggunakan pola kalimat れるがままに (reru ga mama ni). Yuuk!

Percakapan

Bahasa Jepang

ベラ

人生って川の流れみたい。

マリ

なんで。

ベラ

流されるがままに生きてると、大事なものを見失う。

マリ

どうした、急に?

ベラ

幼なじみの男子が結婚するって。しかも、彼、若くしてAI企業の社長なんだって。

マリ

すごいじゃん。

ベラ

あたしが日本でバカな男達に言い寄られてる間に。あの裏切り者が。

マリ

いやいや。別に裏切ってないし。誰にも言い寄られてないし。

tunggu duluuu

Pola Kalimat

KK(Bentuk Pasif) がままに、~。
KK(Bentuk Pasif) mama ni, ~.
~ begitu saja {dengan mengikuti apa yang diKK / seKKnya}.

Penjelasan

KK(Bentuk Pasif)がままに digunakan untuk menunjukkan situasi bahwa melakukan sesuatu begitu saja dengan mengikuti faktor dari luar seperti suruhan, perintah, instruksi, maksud orang lain, dsb, atau alam secara pasif tanpa maksud pelaku. Oleh karena itu, bentuk kata kerja yang digunakan dalam pola kalimat ini adalah bentuk pasif. がまま, ままに, atau まま juga dapat digunakan selain がままに. (partikel が dan に dapat dipotong)

Contoh kalimat

おやれるがままに見合みあいをして結婚けっこんした。
Oya ni iwareru ga mama ni miai o shite kekkon shita.
Saya menikah begitu saja melalui perjodohan atas suruhan orang tua.

高校こうこうでは先輩せんぱいれるがまま、サッカーはいった。
Kookoo dewa senpai ni iwareru ga mama, sakkaa-bu ni haitta.
Waktu SMA, saya masuk klub sepak bola begitu saja mengikuti kata-kata senior.

いままでまわりにながれるがままにきてきた。
Ima made mawari ni nagasareru ga mama ni ikite kita.
Selama ini saya hidup begitu saja hanya mengikuti arus orang-orang di sekitar saya.

かれ組織そしき命令めいれいれるがままに自爆じばくテロを実行じっこうした。
Kare wa soshiki ni meeree sareru ga mama ni jibaku tero o jikkoo shita.
Dia melakukan teror bom bunuh diri begitu saja mengikuti perintah organisasi.

警察けいさつからの質問しつもんれるがままにこたえた。
Keesatsu kara no shitsumon ni kikareru ga mama ni kotaeta.
Saya menjawab pertanyaan dari polisi begitu saja sesuai pertanyaan yang diberikan.

彼女かのじょ誘拐犯ゆうかいはん要求ようきゅうれるがまま指定してい口座こうざにおかねんだ。
Kanojo wa yuukaihan ni yookyuu sareru ga mama, shitei no kooza ni okane o furikonda.
Wanita tersebut mentransfer uang begitu saja ke rekening yang ditentukan, menuruti tuntutan si penculik.