Partikel Akhir が (ga) dalam Bahasa Jepang

Orang Jepang dikenal sebagai masyarakat yang suka “aimai (fuzzy)”, sebuah makna yang sebenarnya sering tersirat di balik kalimat. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu cara untuk menyatakan hal-hal yang enggan dikatakan secara lembut dan tidak langsung dengan menggunakan partikel akhir が (ga). Yuuk.
*Buat minasan yang mencari partikel が sbg subjek, objek, dll → Here (tapi waait. m(__)m)
Percakapan

マリアさん、今、大丈夫?

え、今、ちょっと忙しいんですが。

ここ、発注ミスがあるんですが。

あ。

これ、マリアさんですよね。

げ。

Maria, lagi senggang nggak?

Eh, sekarang agak sibuk, sih...

Ini ada salah pesen barang, nih.

Waduh!

Ini, kamu kan, ya?

Mampus gua!
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) が。
KK/KS/KB(B.Biasa/Halus) ga.
(tapi) KK/KS/KB (sih)...
Penjelasan
Kata penghubung が dapat diletakkan pada akhir kalimat seperti atau sebagai partikel akhir untuk memotong kalimat selanjutnya yang sebenarnya mengandung maksud pembicara. Ekspresi ini digunakan untuk menyatakan hal-hal yang enggan disampaikan, enggan diminta, atau dicurigai oleh pembicara secara lembut dan tidak langsung dengan cara menyatakan alasan atau situasi, sekaligus memotong kalimat selanjutnya yang sebenarnya terkandung maksud pembicara.
Selain itu, ekspresi ini digunakan untuk menunjukkan perasaan cemas sekaligus harapan pembicara agar apa yang diinginkan pembicara dapat terwujud.
Partikel akhir ini sering digunakan bersama pola kalimat ~のだ atau んだ.
Contoh kalimat
Partikel Akhir が sebagai Pelembut
明日はちょっと用事があるんですが。(参加できません)
Ashita wa chotto yooji ga aru n desu ga. (sanka dekimasen)
Besok ada urusan sedikit, sih... (Tidak bisa hadir)
すみません。ちょっと今忙しいんですが。(後にしてください)
Sumimasen. Chotto ima isogashii n desu ga. (ato ni shite kudasai)
Maaf. Sekarang lagi agak sibuk, sih... (Tolong nanti saja)
A案のほうが、現実的と思うのですが。(賛同してください)
A-an no hoo ga, genjitsuteki to omou no desu ga. (sandoo shite kudasai)
Menurut saya, proposal A lebih realistis, sih... (Tolong disetujui)
この箇所、タイポだと思うんですが。(確認してください)
Kono kasho, taipo da to omou n desu ga. (kakunin shite kudasai)
Menurut saya, bagian ini salah ketik, sih... (Tolong dicek)
予定ではもう彼は東京に到着しているはずだが。(まだ着いていない/もう着いたかな)
Yotee de wa moo kare wa Tokyo ni toochaku shite iru hazu da ga. (mada tsuite i nai / moo tsuita kana)
Sesuai rencana, seharusnya dia sudah sampai di Tokyo, sih... (Masih belum sampai/sudah sampai belum, ya)
Partikel Akhir が Sebagai Penunjuk Harapan
あの子、はやく病気が治ればいいが。
Ano ko, hayaku byooki ga naoreba ii ga.
Anak itu, semoga saja lekas sembuh, sih...
この雨、今日中にやめばいいのですが。
Kono ame, kyoojuu ni yameba ii no desu ga.
Hujan ini semoga saja bisa reda dalam hari ini, sih...
Partikel Akhir が sebagai Desakan
Partikel akhir が digunakan dalam bentuk でしょうが atau だろうが untuk mengkonfirmasikan bahwa apa yang dikatakan pembicara adalah benar kepada lawan bicara secara mendesak.
Contoh Kalimat
もう何度も同じことを説明したでしょうが。
Moo nando mo onaji koto o setsumee shita deshoo ga.
Saya sudah berkali-kali menjelaskan hal yang sama, kan!
私の言うことを聞いておいて正解だったでしょうが。
Watashi no iu koto o kiite oite seekai datta deshoo ga.
Benar kan, untung saja kamu mendengar apa yang saya katakan.
ここは立ち入り禁止と言っただろうが。
Koko wa tachiiri kinshi to itta daroo ga.
Saya sudah bilang, dilarang masuk ke sini, kan.
Partikel Akhir が sebagai Penekan Kemarahan
Partikel akhir が dibubuhkan pada kata benda (orang atau benda) untuk menekankan perasaan marah secara emosional sekaligus mengejek orang atau benda tersebut.
Contoh Kalimat
このバカたれが。
Kono bakatare ga.
Dasar goblog, ih!
できそこないの息子が。
Dekisokonai no musuko ga.
Dasar anak gagal!
あの金の亡者どもめが!
Ano kane no moojadomo-me ga!
Dasar para bajingan mata duitan itu!