を込めて (o komete) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
わー、おいしそう。なにこれ。
レンダン。みんなのために心を込めて作ったよ。食べて。食べて。
わー、まじ、おいしい、これ。
愛がこもってるからね。隠し味は愛。リナの愛 ❤。
てか、リナ。それ、パダンのおばさんからのお土産でしょ。あんた、温めただけじゃん。
・・・
Wahhh, kelihatan enak. Apa ini?
Rendang. Kubuat dengan sepenuh hati untuk kalian lho. Ayo dimakan!
Wahh. Ini benar-benar enak.
Karena penuh dengan cinta. Rasa yang tersembunyi adalah cinta. Cinta dari Rina ❤.
Tapi, Rina. Ini kan oleh-oleh dari bibimu dari Padang. Kamu cuma angetin aja ‘kan.
…
Pola Kalimat
KBを込めて
KB o komete
Dengan (se)penuh KB / Dengan (mengisi) KB
Penjelasan
Pada dasarnya, pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu dengan penuh perasaan, atau perasaan diisi sepenuhnya untuk melakukan sesuatu.
Sebenarnya, frasa を込めて terbuat dari partikel を dengan kata kerja 込める. Secara harfiah, 込める memiliki makna “menuangkan sebuah perasaan dengan sepenuhnya” atau “memasukkan sesuatu ke dalam dengan sepenuhnya”.
Perasaan dalam pola kalimat ini dinyatakan dengan kata benda yang menyatakan perasaan positif seperti 愛 (cinta), 愛情 (rasa sayang), 心 (hati), 気持ち (perasaan), 魂(jiwa), 感謝 (rasa terima kasih), 親しみ (keramahan), 期待 (harapan), dsb, maupun perasaan negatif seperti 恨み (kedendaman), 怒り (kemarahan), 憎しみ (kebencian), 殺意(niat membunuh), dsb.
Selain itu, を込めて dapat digunakan juga saat melakukan sesuatu dengan sekuat tenaga dengan frasa 力を込めて.
Contoh kalimat
彼氏のために心を込めて料理を作りました。
Kareshi no tame ni kokoro o komete ryoori o tsukuri-mashita.
Aku membuat masakan dengan sepenuh hati untuk pacarku.
子供の名前は親が愛情を込めてつけたものです。
Kodomo no namae wa oya ga aijoo o komete tsuketa mono desu.
Nama anak diberikan orang tua dengan penuh rasa sayang.
日頃の感謝の気持ちを込めて、母にプレゼントを贈った。
Higoro no kansha no kimochi o komete, haha ni purezento o okutta.
Dengan penuh rasa syukur setiap hari, kukirimkan hadiah untuk ibu.
彼女らは魂を込めてバリ舞踊を踊った。
Kanojora wa tamashii o komete Bali-buyoo o odotta.
Mereka menari tari Bali dengan sepenuh jiwa.
もっと気持ちを込めて演技してください。
Motto kimochi o komete engi shite kudasai.
Beraktinglah dengan lebih penuh perasaan!
平和への願いを込めて、この歌を歌います。
Heewa e no negai o komete, kono uta o utai-masu.
Dengan penuh harapan akan kedamaian, kunyanyikan lagu ini.
監督は「今年のチームは優勝を狙える」と、期待を込めて言った。
Kantoku wa “kotoshi no chiimu wa yuushoo o neraeru” to, kitai o komete itta.
“Tim tahun ini bisa menargetkan untuk memenangkan kejuaraan”, kata manajer dengan penuh harapan.
西ジャワ知事リドワン・カミルは市民から親しみを込めてカン・エミルと呼ばれている。
Nishi Jawa chiji Ridwan Kamil wa shimin kara shitashimi o komete, Kang Emil to yobarete iru.
Gubernur Jawa Barat, Ridwan Kamil dipanggil Kang Emil oleh masyarakat dengan penuh keakraban.
「がんばれ」と、母は力を込めて言いました。
“Ganbare” to haha wa chikara o komete ii-mashita.
“Berjuanglah”, kata ibu dengan sekuat tenaga.
彼女は自身のいじめの体験を怒りを込めて語り始めた。
Kanojo wa jishin no ijime no taiken o ikari o komete katari hajimeta.
Dia mulai menceritakan pengalaman perundungan dengan penuh kemarahan.
彼女は浮気をした私を殺意を込めて睨みつけた。
Kanojo wa uwaki o shita watashi o satsui o komete nirami-tsuketa.
Dia memandangku yang telah selingkuh dengan penuh rasa ingin membunuh.
彼らは怒りと憎しみを込めて、世界各地でテロ行為を続けた。
Karera wa ikari to nikushimi o komete, sekai kakuchi de tero kooi o tsuzuketa.
Mereka terus melakukan tindakan terorisme di setiap tempat di dunia dengan penuh kemarahan dan kebencian .
“KB1を込めたKB2” / “KB1のこもったKB2”
Jika ingin sebuah kata benda diterangkan dengan 込めて, gunakanlah pola kalimat KB1を込めた KB2, atau “KB1のこもったKB2. Kedua frasa tersebut artinya sama.
Contoh
{魂のこもった演技/ 魂を込めた演技} に感動した。
{Tamashii no komotta engi / tamashii o kometa engi} ni kandoo shita.
Terharu oleh akting yang penuh penjiwaan.
{愛情のこもった料理 / 愛情を込めた料理} はおいしい。
{Aijoo no komotta ryoori / aijoo o kometa ryoori} wa oishi-i.
Masakan dengan penuh cinta rasanya enak.