にかかっている (ni kakatte iru) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
昼どうする?
うーん、お金ないし。
あたしも、金欠。
月末はきついわ~。
あ、ケン様❤
はあ、なんか嫌な予感。
大丈夫。みんなでご飯食べよって話。
えー、またおごるの?
助け合い❤ あたしたちの今日の命はケン様の財布にかかってるんだから。
Makan siang mau bagaimana?
Humm, enggak ada uang deh.
Gue juga bokek.
Tanggal tua berat yaa~.
Ah, Tuan Ken-sama.
Humm, kok firasat gue buruk.
Gak pa-pa kok. Cuma pembicaraan makan siang bareng semuanya.
Ehhh, gue traktir lagi??
Saling membantu❤ Karena hidup kami hari ini bergantung sama dompetnya Tuan Ken-sama.
Pola Kalimat
KBにかかっている。
KB ni kakatte iru.
Bergantung/Tergantung pada KB.
Penjelasan
にかかっている digunakan untuk menyatakan bahwa terwujud atau tidaknya, atau sukses atau tidaknya tergantung atau bergantung pada suatu situasi, kondisi, usaha, atau seseorang. Secara harfiah, 掛かる dari 掛かっている memiliki makna “bergantung”.
Contoh kalimat
日本に行けるかどうかは、この面接にかかっている。
Nihon ni ikeru ka doo ka wa, kono mensetsu ni kakatte iru.
Bisa pergi ke Jepang atau tidaknya tergantung pada wawancara ini.
インドネシア経済の未来は君たち若者にかかっています。
Indonesia keezai no mirai wa kimitachi wakamono ni kakatte i masu.
Masa depan ekonomi Indonesia bergantung pada anak muda seperti kalian.
国の命運は、この選挙の結果にかかっている。
Kuni no meeun wa, kono senkyo no kekka ni kakatte iru.
Nasib negara bergantung pada hasil pemilu ini.
卒業できるかどうかはこのテストの結果にかかっている。
Sotsugyoo dekiru ka doo ka wa kono tesuto no kekka ni kakatte iru.
Bisa lulus atau tidaknya bergantung pada hasil tes ini.
我々の提案が採用されるかどうかは、このプレゼン発表にかかっている。
Wareware no teean ga saiyoo sareru ka doo ka wa, kono purezen happyoo ni kakatte iru.
Diterima atau tidaknya usulan kami bergantung pada presentasi ini.
Berbagai Ekspresi yang Mengandung にかかっている
Karena にかかっている ini menyatakan ketergantungan, kata yang menanyakan pilihan A atau B seperti かどうか dan か否か sering digunakan bersama dengan にかかっている. Berikutnya adalah berbagai pola kalimat yang mengandung にかかっている yang sering digunakan.
かどうかにかかっている (ka doo ka ni kakatte iru)
かどうかにかかっている digunakan untuk menyatakan bahwa terwujud atau tidaknya bergantung atau tergantung pada dilakukan atau tidak.
Contoh Kalimat
勝敗の行方は彼が活躍できるかどうかにかかっている。
Shouhai no yukue wa kare ga katsuyaku dekiru ka doo ka ni kakatte iru.
Hasil pertandingannya bergantung apakah dia bisa berpenampilan baik atau tidak.
私の幸せは、あの人と結婚できるかどうかにかかっている。
Watashi no shiawase wa, ano hito to kekkon dekiru ka doo ka ni kakatte iru.
Kebahagiaanku bergantung pada apakah bisa menikah dengan orang itu atau tidak.
☆Penjelasan かどうか dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
か否かにかかっている (ka ina ka ni kakatte iru)
か否か yang dibaca “ka ina ka” ini adalah bahasa penulisan dan formal dari かどうか. Oleh karena itu, ekspresi ini lebih bernuansa ke bahasa penulisan dibanding dengan かどうかにかかっている.
Contoh Kalimat
戦争の勝敗は資源を確保できるか否かにかかっている。
Sensoo no shouhai wa shigen o kakuho dekiru ka ina ni kakatte iru.
Kemenangan atau kekalahan perang bergantung pada apakah bisa menyediakan sumber daya atau tidak.
成功の秘訣は、その人にやる気があるか否かにかかっている。
Seikoo no hiketsu wa, sono hito ni yaruki ga aru ka ina ni kakatte iru.
Kunci kesuksesan adalah bergantung pada apakah orang itu ada niat atau tidak.
☆Penjelasan か否か yang lebih lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
いかんにかかっている (ikan ni kakatteiru)
Makna dari いかんにかかっている sama seperti にかかっている, yaitu hasilnya bergantung atau tergantung pada sesuatu. Hanya saja, kata benda いかん yang memiliki makna “situasi” atau “hasil” ini termasuk bahasa penulisan, sehingga いかんにかかっている bernuansa lebih formal dan tertulis dibanding dengan にかかっている.
Contoh Kalimat
合格するかどうかは本人の努力いかんにかかっている。
Gookaku suru ka doo ka wa hon’nin no doryoku ikan ni kakatte iru.
Lulus atau tidaknya tergantung pada usaha orang masing-masing.
はっきりいって、チームの優勝はキャプテンの活躍いかんにかかっている。
Hakkiri itte, chiimu no yuushoo wa kyaputen no katsuyaku ikan ni kakatte iru.
Terus terang saja, kemenangan tim bergantung pada peran kapten.
☆Penjelasan いかんにかっている yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂