を頼りに (o tayori ni) dalam Bahasa Jepang
Aku tidak tahu kota ini ada masjid di mana, tapi “azan no koe o tayori ni, tsui ni mosuku ni tadori tsuita (dengan bantuan suara azan, akhirnya aku sampai ke masjid).. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “dengan bantuan” atau “dengan bergantung pada” dalam bahasa Jepang dengan menggunakan pola kalimat を頼りに (o tayori ni). Yuuk.
Percakapan
またまたフラれた~。
え~また~?!
これからあたしは何をたよりに生きていけばいいの~?
そりゃ、新しい男だろ。あはは。
リナ、ひどい。まだ笑えない。うわ~ん。
Lagi-lagi ditolak.
Eh, lagi?
Mulai sekarang aku hidup bergantung pada siapa dong?
Ya, cowok barulah. Hahaha.
Rina, jahat. Aku belum bisa ketawa. Huhuhu.
Pola Kalimat
KBを頼りに~。
KB o tayori ni ~.
Dengan {bantuan / mengandalkan / bergantung pada} KB, ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa melakukan sesuatu dengan bantuan KB, dengan mengandalkan KB, dengan bergantung pada KB atau dengan sikap bergantung pada KB. Secara harfiah, 頼り terbuat dari kata kerja 頼る yang berarti “mengandalkan”.
Frasa を頼りに dapat bergantian dengan を頼りにして atau を頼りとして. を頼りにして dan を頼りとして artinya sama dengan を頼りに, tetapi lebih sering digunakan dalam percakapan jika dibanding dengan を頼りに.
Contoh kalimat
月の明かりを頼りに、暗闇の中を歩いた。
Tsuki no akari o tayori ni, kurayami no naka o aruita.
Dengan bantuan sinar rembulan, aku berjalan di tengah kegelapan.
グーグルマップを頼りに目的地までたどり着いた。
Google map o tayori ni mokutekichi made tadori tsuita.
Akhirnya tiba di tempat tujuan dengan bantuan Google Map.
子どもの頃の記憶を頼りに、昔よく遊んだ公園を探した。
Kodomo no koro no kioku o tayori ni, mukashi yoku asonda kooen o sagashita.
Saya mencari taman tempat saya sering bermain dulu dengan mengandalkan ingatan masa kecil.
自分の勘だけを頼りに、今まで生きてきた。
Jibun no kan dake o tayori ni, ima made ikite kita.
Aku hidup sampai saat ini hanya dengan mengandalkan intuisi.
親の金を頼りに起業などするべきではない。
Oya no kae o tayori ni kigyoo nado suru beki dewa nai.
Sebaiknya tidak memulai bisnis dengan bergantung pada uang orang tua.
あなたに先に逝かれては、これから先、私は誰を頼りに生きていけばいいの。
Anata ni saki ni ikaretewa, kore kara saki, watashi wa nani o tayori ni ikite ikeba ii no.
Jika kamu meninggal duluan, mulai sekarang aku bergantung pada siapa?
警察犬は、現場に残された臭いを頼りに、犯人を追跡した。
Keesatsuken wa genba ni nokosareta nioi o tayori ni han’nin o tsuiseki shita.
Anjing polisi mengejar pelaku dengan mengandalkan bau yang tertinggal di tempat kejadian perkara.
この団体は国からの補助金を頼りに活動している。
Kono dantai wa kuni kara no hojokin o tayori ni katsudoo shite iru.
Organisasi ini berjalan dengan mengandalkan bantuan subsidi dari negara.
登山者が残した印を頼りにして、下山することができた。
Tozansha ga nokoshita shirushi o tayori ni shite gezan suru koto ga dekita.
Akhirnya saya bisa turun dari gunung dengan mengandalkan tanda yang ditinggalkan oleh pendaki gunung.
スポンサーからの収入 を頼りとして、このサッカー大会は開催された。
Suponsaa kara no shuunyuu o tayori to shite, kono sakkaa taikai wa kaisai sareta.
Pertandingan sepak bola ini diadakan dengan mengandalkan pendapatan dari sponsor.