~ 抜く (nuku) dalam Bahasa Jepang
Kalo kamu sudah memutuskan akan berusaha sampai tuntas, harusnya berkomitmen atas perkataanmu, dan semoga saja “saigo made yari nuite kudasai (lakukanlah sampai selesai secara tuntas)! Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara untuk menyatakan “menyelesaikan sesuatu sampai tuntas” dengan menggunakan gabungan kata kerja “KK + 抜く (nuku)”. Yuuuk.
Percakapan
3キロやせたぜ!
おお、やったじゃん。
へへ、1ヶ月がんばり抜いた結果。
何したの。
毎日、休まず泳いで、あと食事制限。
1ヶ月やり抜いたんだ。えらい!
Gue turun 3 kg!
Oo, selamat.
Hehe, ini hasil dari kerja keras gue sampai tuntas selama sebulan.
Emang lu ngapain?
Setiap hari gue berenang tanpa istirahat, terus pembatasan konsumsi.
Ngelakuin sampai selesai secara tuntas dalam sebulan. Hebat!
Pola Kalimat
KK(Bentuk Masu)抜く。
KK(Bentuk Masu) nuku.
KK sampai selesai secara tuntas.
KK sampai tuntas.
Penjelasan
Kata kerja 抜く digabungkan dengan kata kerja yang lain untuk membuat gabungan kata kerja yang menyatakan suatu aksi atau kegiatan dilakukan atau diselesaikan sampai tuntas.
Biasanya ekspresi ini digunakan saat sesuatu yang seharusnya diatasi akhirnya diselesaikan secara tuntas melalui proses yang tidak begitu mudah dengan usaha keras dan sabar.
Kata kerja yang digabungkan dengan 抜く adalah kata kerja yang menyatakan aksi atau kegiatan yang dikerjakan melalui waktu tertentu.
Tambahan saja, kata kerja 抜く berarti “melewati” atau “melampaui”.
Contoh kalimat
酷暑の中、42.195キロメートルを走り抜いた。
Kokusho no naka, 42.195 kiro meetoru o hashiri nuita.
Dalam cuaca sangat panas, saya berlari sampai tuntas sejauh 42.195 kilometer.
考え抜いた結果、会社を辞めることにした。
Kangae nuita kekka, kaisha o yameru koto ni shita.
Hasil dari berpikir-pikir sampai tuntas, saya menentukan akan berhenti kerja.
さんざん悩み抜いたが、彼とは離婚することにした。
Sanzan nayami nuita ga, kare towa rikon suru koto ni shita.
Saya amat sangat merenungkannya sampai tuntas, tetapi akhirnya memutuskan untuk bercerai dengannya.
その女優は記者からの質問攻めに耐え抜いた。
Sono joyuu wa kisha kara no shitsumon zeme ni tae nuita.
Aktris itu bertahan sampai tuntas terhadap serangan pertanyaan dari wartawan.
自分でやると決めたことは、最後までやり抜かないと。
Jibun de yaru to kimeta koto wa, saigo made yari nuka nai to.
Apa yang sudah kamu putuskan untuk melakukan sendiri, harus kamu lakukan sampai selesai secara tuntas.
私の祖父はインドネシア独立戦争を生き抜いた元国軍兵士です。
Watashi no sofu wa Indonesia dokuritsu sensoo o iki nuita moto kokugun heeshi desu.
Kakek saya adalah seorang mantan prajurit militer yang bertahan hidup dari perang kemerdekaan Indonesia.
その時、彼は、インドネシア人として最後の最後まで戦い抜くことを決意した。
Sono toki, kare wa Indonesia jin to shite saigo no saigo made tatakai nuku koto o ketsui shita.
Saat itu, dia bertekad untuk berjuang sampai selesai secara tuntas sebagai orang Indonesia,.
政府の弾圧に耐えながらも、彼らは死ぬまで自らの信仰を守り抜いた。
Seefu no danatsu ni tae nagara mo, karera wa shinu made mizukara no shinkoo o mamori nuita.
Walau menanggung penindasan pemerintah, mereka mempertahankan kepercayaannya sampai mati.
後半最後の相手の反撃に耐え抜いて、ようやく試合に勝つことができた。
Koohan saigo no aite no hangeki ni tae nuite, yooyaku shiai ni katsu koto ga dekita.
Setelah menahan sampai tuntas serangan balik yang terakhir dari lawan pada babak akhir, akhirnya bisa memenangkan pertandingan.
1年間、がんばり抜いた結果、N3に合格することができた。
Ichi nenkan ganbari nuita kekka, N3 ni gookaku suru koto ga dekita.
Hasil dari kegigihan sampai tuntas selama setahun, saya bisa lulus N3.
☆Materi "Kata kerja + 通す" dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
☆Perbedaan Antara ~通す dan ~抜く dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
Tapi waaait. m(__)m