にそって (ni sotte) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
まず、このラインに沿って、1cm間隔で釘を打ってください。
先に、色を塗ってもいいですか。
だめです。作業はちゃんとマニュアルに沿って進めてください。
Pertama-tama, dengan mengikuti garis ini, memaku dengan jarak 1cm.
Apakah boleh saya mengecatnya terlebih dahulu?
Tidak boleh. Tolong lanjutkan pekerjaan sesuai dengan manual dengan benar.
Pola Kalimat
KBにそって
KB ni sotte
Dengan {menyusuri/mengikuti} KB
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan aksi atau hal dilakukan atau terjadi dengan menyusuri KB secara fisik. Selain itu, “KB ni sotte” dapat digunakan juga untuk menyatakan aksi atau hal dilakukan dengan mengikuti KB sebagai dasar seperti manual, program, pedoman, ajaran, strategi, dsb. yang memiliki proses atau urutan.
Secara harfiah, にそって terdiri dari partikel に yang menunjukkan titik akhir dan kata kerja 沿う yang memiliki makna “menyusuri”.
Contoh kalimat
Menyusuri KB secara Fisik
大通りに沿って、さくらの木が植えられている。
Oodoori ni sotte, sakura no ki ga uerarete iru.
Pohon sakura ditanam dengan menyusuri jalan besar.
この道に沿って、まっすぐ行ってください。
Kono michi ni sotte, massugu itte kudasai.
Tolong jalan lurus saja dengan menyusuri jalan ini.
川岸に沿って、一時間ほど歩きました。
Kawagishi ni sotte, ichijikan hodo aruki-mashita.
Berjalan sekitar 1 jam menyusuri tepi sungai.
海沿いに沿って車を走らせました。
Umizoi ni sotte, kuruma o hashirase mashita.
Melarikan mobil dengan menyusuri pantai.
ビーチに沿ってホテルが立ち並んでいます。
Biichi ni sotte, hoteru ga tachinarande i-masu.
Hotel berderet-deret di sepanjang pantai.
Mengikuti KB sebagai Dasar
マニュアルに沿って、作業を進めてください。
Manyuaru ni sotte, sagyoo o susumete kudasai.
Tolong lanjutkan pekerjaan berdasarkan manual.
計画に沿って、プロジェクトは進められています。
Keekaku ni sotte, purojekuto wa susume rarete i-masu.
Proyek dijalankan berdasarkan rencana.
手順に沿って、手続きをしてください。
Tejun ni sotte, tetsuzuki o shite kudasai.
Tolong lakukan prosedur berdasarkan urutan langkahnya.
当社の商品は、お客様のご要望に沿ってひとつひとつお作りいたします。
Toosha no shoohin wa okyakusama no goyooboo ni sotte hitotsu-hitotsu otsukuri itashi-masu.
Produk perusahaan kami dibuat satu per satu berdasarkan permintaan pelanggan.
この製品は当社のAI戦略に沿って新たに開発された。
Kono seehin wa toosha no AI-senryaku ni sotte, kaihatsu sareta.
Produk ini dikembangkan berdasarkan strategi kecerdasan buatan milik perusahaan kami.
KB1にそったKB2
Jika ingin kata benda diterangkan dengan frasa “KBにそった”, gunakanlah frasa “KB1にそったKB2”. (akhiran “te” dibubah menjadi “ta”)
マニュアルに沿ったフローはわかりやすい。
Manyuaru ni sotta furoo wa wakari yasui.
Alur yang berdasarkan manual mudah dimengerti.
Perbedaan “Ni sotte” dan “Motozuite” atau “Motoni shite”.
Penjelasan
“KB ni sotte” dan “KB ni motozuite/KB o moto ni shite” sama-sama dapat diterjemahkan seperti “berdasarkan KB” jika KB adalah kata benda yang menjadi asas seperti manual, pedoman, dsb. untuk melakukan sesuatu. Namun, “KB ni sotte” lebih menunjukkan keadaan “menyusuri proses secara urut dalam mengikuti asas atau patokan tersebut secara fisik”.
計画に沿ってプロジェクトを進める。
Keekaku ni sotte, purojekuto o susumeru.
Melanjutkan proyek berdasarkan rencana.
= Proyeknya dilanjutkan dengan menyusuri proses rancangan.
計画にもとづいてプロジェクトを進める。
Keekaku ni motozuite, purojekuto o susumeru.
Melanjutkan proyek berdasarkan rencana.
= Proyeknya dilanjutkan berdasarkan rencana.