に即して (ni sokushite) Bahasa Jepang
Percakapan
きのう、サクラとふたりで歩いているところみたよ。何してたの?
ああ、デート。一緒にモールに行きたいって。
えー、うそ。いいなー。
ケン、何言ってるの。たまたま、モールで会っただけでしょ。
へへへ。まあ、一緒に歩いたのは事実だし。
なに笑ってるの。うそつき。ちゃんと事実に即して話してよ。
ごめん、ごめん。
Kemarin, gua lihat loe lagi jalan berduaan sama Sakura loh. Kalian lagi apa?
Ahh, ngedate. Dia ajak gua maen pergi ke mal bersama.
Masa sih? Enaknya…
Ken, lo ngomong apaan sih. ? Kita kan cuma kebetulan ketemu di mal..
Hehehe. Hmm, tapi jalan berduanya fakta, koq.
Ketawa lagi. Pembohong ah. Bicaralah sesuai dengan fakta.
Maaf, maaf.
Pola Kalimat
KBに即して
KB ni sokushite
Sesuai dengan KB
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan aksi atau hal dilakukan sesuai dengan keadaan secara langsung. Biasanya, KB dalam frasa “KB ni sokushite” adalah kata benda yang menunjukkan keadaan seperti 事実 (fakta), 現実 (kenyataan), 時代 (zaman), atau 経験 (pengalaman). Secara harfiah, にそくして terdiri dari partikel に yang menunjukkan titik akhir dan kata kerja 即する yang memiliki makna “cocok”.
Contoh kalimat
事実に即して話してください。
Jijitsu ni sokushite hanashite kudasai.
Tolong bicaralah sesuai dengan fakta.
現実に即して考えてみてください。
Genjitsu ni sokushite kangaete mite kudasai.
Coba pikirkanlah sesuai dengan kenyataan.
時代の変化に即して、法律の内容も変わっていくべきだ。
Jidai no henka ni sokushite, hooritsu no naiyoo mo kawatte iku beki da.
Isi hukum pun seharusnya berubah sesuai dengan perubahan zaman.
時代に即して、デザインの嗜好も変化する。
Jidai ni sokushite, dezain no shikoo mo henka suru.
Selera terhadap desain pun berubah sesuai dengan zaman.
自分の経験に即して、判断しました。
Jibun no keeken ni sokushite, handan shi-mashita.
Saya menilai sesuai dengan pengalaman pribadi.
KB1に即したKB2
Jika ingin kata benda diterangkan dengan frasa “KBに即して”, gunakanlah frasa “KB1に即したKB2”. (akhiran “te” dibubah menjadi “ta”)
時代に即した政策が必要だ。
Jidai ni sokushita seesaku ga hitsuyoo da.
Dibutuhkan kebijakan yang sesuai dengan zaman.
KBに則して
Pola Kalimat
KBに則して
KB ni sokushite
Berdasarkan KB
Penjelasan
Jika そくして ditulis dengan kanji 則して (bukan 即して), maka makna pola kalimat ini diubah menjadi sesuai makna kanji 則, yaitu “berdasarkan sesuatu seperti peraturan, undang-undang, dsb. Secara harfiah, kanji 則 memiliki makna “peraturan”.
Contoh Kalimat
法律に則して、認可の手続きをとります。
Hooritsu ni sokushite, ninka no tetsuzuki o tori-masu.
Saya melakukan prosedur otorisasi berdasarkan hukum.
日本国憲法に則して、天皇制を論じるべきだ。
Nihonkoku kenpoo ni sokushite, Tennoo-see o ronjiru beki da.
Sistem Kekaisaran Jepang seharusnya didiskusikan berdasarkan Konstitusi Jepang.