なりに (nari ni) dan なりの (nari no) dalam Bahasa Jepang
Haduhhhh, gagal lagi N2, padahal “jibun nari ni ganbatta noni (berusaha sebisa mungkin sesuai kemampuan diri walau masih kurang)”, Huwaaa~! Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan “sesuatu sesuai keadaannya” dengan menggunakan pola kalimat なりに (nari ni) dan なりの (nari no). Yuuuk.
Percakapan
マリ、例の子とデートだって。
ほっとけ、あんな裏切り者。
は?裏切り者ってなんだよ。リナもはやく彼氏作りなよ。いつも週末一人で楽しい?あはは。
うるせ~。男なんていなくても、いないなりにいくらでも楽しみあるし。バカじゃね。
負け惜しみ。あはは。
うるせ~!
Katanya, Mari kencan ama anak itu loh.
Biarin aja, pengkhianat kayak gitu.
Hah? Apa maksudnya dengan pengkhianat coba. Rina juga buruan cari pacar, gih. Emangnya enak selalu sendirian pas akhir minggu? Ahaha.
Berisikkk. Meskipun gak punya cowok, masih banyak kesenangan yang bisa dilakukan sebagai single. Situ waras?
Gak mau kalah. Ahaha.
Berisikkk!
Pola Kalimat
KK/KS/KB(B. Biasa) なりに。
KK/KS/KB(B. Biasa) nari ni.
1. sesuai/sebagai KK/KS/KB.
2. KK/KS/KB nya sendiri.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan sebisa mungkin sesuai level, tingkat, kemampuan, atau orisinalitas yang dimilikinya walaupun level, tingkat, kemampuan, atau orisinalitas tersebut kurang cukup atau kurang bagus. Ekspresi ini sering digunakan ketika pembicara menilai sesuatu secara positif, tetapi dengan mengakui kekurangan atau batas kemampuannya.
Contoh kalimat
みな経験が浅いなりに、がんばって働いてくれています。
Mina keeken ga asai nari ni, ganbatte hataraite kurete i masu.
Semuanya bekerja keras setara dengan pengalamannya yang masih sedikit.
うちの夫は、体力がないなりに、みごとフルマラソンを完走した。
Uchi no otto wa, tairyoku ga nai nari ni migoto furu marason o kansoo shi mashita.
Suami saya menyelesaikan maraton penuh dengan baik walau sesuai lemahnya stamina.
諦めて何もしないよりも、できないなりに努力することが大事だ。
Akiramete nani mo shinai yori mo, deki nai nari ni doryoku suru koto ga daiji da.
Yang penting adalah berusaha walaupun tidak bisa daripada menyerah tanpa melakukan apa pun.
実習生の皆さんは、日本語ができないなりに持ち前の笑顔で一生懸命がんばって働いてくれています。
Jisshuusee no minasan wa, Nihongo ga deki nai nari ni mochimae no egao de isshookenmee ganbatte hataraite kurete i masu.
Semua peserta magang bekerja keras dengan wajah tersenyum bawaannya sebagai orang yang belum bisa berbahasa Jepang.
勉強ができなくても、できないなりに努力すればいいんだよ。
Benkyoo ga dekinaku temo, dekinai nari ni doryoku sureba ii n da yo.
Berusahalah sesuai orang yang masih kurang bisa dalam pelajaran.
~なりのKB (~ nari no KB)
Jika ingin hubungkan なり dengan kata benda untuk menerangkan kata benda tersebut, gunakanlah “なりのKB”.
Contoh Kalimat
社員らは、彼らなりの考えで、デモに踏み切った。
Shainra wa, karera nari no kangae de demo ni fumikitta.
Para pegawai mengambil langkah untuk melakukan demonstrasi dengan pemikirannya sendiri.
日本の夏には、花火大会や盆踊りなど、暑いなりの楽しみがある。
Nihon no natsu niwa, hanabi taikai ya bonodori nado, atsui nari no tanoshimi ga aru.
Pada musim panas di Jepang terdapat kesenangan sendiri yang masih bisa dinikmati dalam panasnya suhu udara, seperti kembang api, bon odori, dll.
私なり (watashi nari) / 自分なり (jibun nari)
Frasa わたしなり{に/の} atau 自分なり{に/の} sering digunakan ketika pembicara sedikit menunjukkan sikap rendah diri dengan mengakui kekurangan kemampuan diri sendiri tetapi berusaha sebisa mungkin sesuai kemampuan atau orisinalitas dirinya.
Contoh Kalimat
自分なりに努力はしたのですが、合格できませんでした。
Jibun nari ni doryoku shita no desu ga, gookaku deki masen deshita.
Saya sudah berusaha yang bisa saya lakukan, tetapi tidak lulus.
自分なりのペースで、楽しみながら勉強していきたいと思います。
Jibun nari no peesu de tanoshimi nagara benkyoo shite ikitai to omoi masu.
Saya bermaksud belajar sambil menikmatinya dengan kecepatan belajar saya sendiri.
自分なりに資料をまとめてみましたので、確認していただけませんか。
Jibun nari ni shiryoo o matomete mi mashita node, kaku’nin shite itadake masen ka.
Saya sudah merangkum dokumennya dengan cara saya sendiri, jadi mohon dicek.
私なりに考えがあって、留学はせず、国内の大学で学ぶことにした。
Watashi nari ni kangae ga atte, ryuugaku wa sezu, kokunai no daigaku de manabu koto ni shita.
Saya memutuskan untuk tidak belajar di luar negeri, tetapi belajar di kampus dalam negeri dengan pemikiran saya sendiri.
私なりに精一杯がんばったんですが、期待に沿えず申し訳ない気持ちでいっぱいです。
Watashi nari ni seeippai ganbatta n desu ga, kitai ni soezu mooshiwake nai kimochi de ippai desu.
Saya sudah berusaha semaksimal mungkin sesuai kemampuan saya sendiri, tetapi saya sangat merasa tidak enak dan minta maaf karena tidak bisa memenuhi harapan.
それなり (sore nari)
Terdapat idiom それなり yang berarti “lumayan sesuai keadaannya walaupun masih kurang maksimal” atau “sesuatu yang pantas dan dapat diakui oleh pembicara”.
Contoh Kalimat
会社をクビになったが、それなりに貯金もあるので、当面の暮らしは問題ない。
Kaisha o kubi ni natta ga, sorenari ni chokin mo aru node, toomen no kurashi wa mondai nai.
Saya dipecat dari perusahaan, tetapi karena ada tabungan yang lumayan, saya tidak ada masalah dengan kehidupan untuk saat ini.
給料が高いぶん、それなりの結果が求められる。
Kyuuryoo ga takai bun, sorenari no kekka ga motome rareru.
Sesuai tingginya gaji, diminta hasil yang sepadan.
あんなに嫌がっているんだ。それなりに理由があるはずだ。
An’na ni iyagatte iru n da. Sorenari ni riyuu ga aru hazu da.
Sampai begitu membencinya. Pasti ada alasan yang sepadan di baliknya.
Pengulangan Kata dalam Pola Kalimat なり
なりに dan なりの sering digunakan dengan pengulangan kata seperti XならXなり, XにはXなり, XはXなり, dsb. Berikutnya beberapa contoh kalimat yang menggunakan pengulangan kata dalam pola kalimat なり.
Contoh Kalimat
彼らも彼らなりにがんばったと思う。
Karera mo karera nari ni ganbatta to omou.
Menurut saya, mereka pun sudah berusaha sesuai kemampuannya sendiri.
田舎は田舎なりにいいところもある。
Inaka wa inaka nari ni ii tokoro mo aru.
Kampung juga ada bagian bagus sebagai kampung..
貧乏なら貧乏なりに節約くらいすべきだ。
Binboo nara binboo nari ni setsuyaku kurai subeki da.
Kalau miskin, seharusnya berhemat sesuai tingkatnya.
お金がないならないなりの生活をすればいいだけです。
Okane ga nai nara nai nari no seekatsu o sure ba ii dake desu.
Kalau tidak ada uang, hidup aja sesuai keterbatasannya.
金持ちにも金持ちなりの悩みがある。
Kanemochi nimo kanemochi nari no nayami ga aru.
Orang kaya pun memiliki masalahnya sendiri sebagai orang kaya.
☆Penjelasan pola kalimat XならXなり yang detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
☆Penjelasan pola kalimat XにはXなり yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂