ものとして (mono to shite) dalam Bahasa Jepang
Kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menunjukkan suatu asumsi sebagai keputusan dalam bahasa Jepang dengan menggunakan pola kalimat ものとして (mono to shite). Yuuuk.
Percakapan
君のミスのおかげで、今月のわが社の利益が吹っ飛んだよ。
申し訳ございません。部長。
とりあえず、今月の君の給料はないものとして考えておきなさい。
え、あ、は、はい。部長。
というのは冗談だけど、ちゃんと対策考えて今後は二度と同じ失敗をしないようにね。
申し訳ございませんでした。(泣
Gara-gara ulahmu, keuntungan perusahaan kita bulan ini hilang semua.
Minta maaf, Pak.
Untuk saat ini, anggap saja gajimu bulan ini tidak ada.
Eh, ba, baik Pak.
Bercanda kok. Makanya kamu harus mempertimbangkan tindakan antisipasi agar selanjutnya tidak mengulangi kesalahan yang sama.
Saya benar-benar minta maaf, Pak. 😭
Pola Kalimat
KK(Bentuk Biasa)ものとして~。
KK(Bentuk Biasa) mono to shite ~.
Dengan asumsi/anggapan bahwa KK ~ / Dengan mengasumsikan KK ~.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa menentukan suatu asumsi sebagai dasar untuk bertindak atau mengambil keputusan, atau suatu tindakan siap dilakukan dengan mengasumsikan suatu situasi yang kemungkinan besar akan terjadi walaupun wujudnya asumsi tersebut tidak yakin 100%.
Contoh kalimat
全員来るものとして準備してください。
Zeein kuru mono to shite junbi shite kudasai.
Tolong siapkan dengan asumsi bahwa semua orang akan hadir.
質問がないようでしたら、皆さんがご理解されたものとして、次に進みます。
Shitsumon ga nai yoo deshitara, minasan ga gorikai sareta mono to shite, tsugi ni susumi masu.
Bila tidak ada lagi pertanyaan, saya anggap kalian sudah mengerti dan lanjut ke pembahasan berikutnya.
当然、結婚するものとして付き合っていました。
Toozen, kekkon suru mono to shite tsukiatte i mashita.
Tentu saja saya pacaran dengan asumsi akan menikah dengannya.
彼については解雇されたものとして話を進めてください。
Kare ni tsuite wa kaiko sareta mono to shite hanashi o susumete kudasai.
Lanjutkan pembicaraanya, dengan asumsi dia sudah dipecat.
異論がない場合、皆さんが賛同したものとして、本案を採択いたします。
Iron ga nai baai, minasan ga sandoo shita mono to shite, hon'an o saitaku itashimasu.
Bila tidak ada sanggahan, saya anggap saudara-saudara sekalian sudah menyetujuinya, dan memilih usulan ini.
今年一年は追加の増資は受けられないものとして考えておいてください。
Kotoshi ichinen wa tsuika no zooshi wa ukerare nai mono to shite kangaete oite kudasai.
Anggaplah kita tidak mendapatkan penambahan modal selama satu tahun ini.
来季のプロジェクトに関しては、彼は参加しないものとして考えておいてください。
Raiki no purojekuto ni kanshite wa, kare wa sanka shi nai mono to shite kangaete oite kudasai.
Tolong anggaplah dia tidak akan ikut serta dalam proyek musim mendatang.
逆に言うと、システムは、いつか必ず壊れるものとして運用される必要がある。
Gyaku ni iu to, shisutemu wa, itsuka kanarazu kowareru mono to shite unyoo sareru hitsuyoo ga aru.
Sebaliknya, perlu untuk mengoperasikan sistem dengan asumsi suatu saat akan rusak.
消耗品ですから、すぐに使えなくなるものとして、常に予備を用意しておいてください。
Shoomoohin desu kara, sugu ni tsukaenaku naru mono to shite, tsuneni yobi o yooi shite oite kudasai.
Karena barang habis pakai, tolong selalu siapkan cadangannya dengan anggapan tidak dapat digunakan segera.
☆Penjelasan tentang pola kalimat として (toshite) dapat Anda baca dari link di bawah 🙂