ものとして (mono to shite) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menunjukkan suatu asumsi sebagai keputusan dalam bahasa Jepang dengan menggunakan pola kalimat ものとして (mono to shite). Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

部長

君のミスのおかげで、今月のわが社の利益が吹っ飛んだよ。

マリア

申し訳ございません。部長。

部長

とりあえず、今月の君の給料はないものとして考えておきなさい。

マリア

え、あ、は、はい。部長。

部長

というのは冗談だけど、ちゃんと対策考えて今後は二度と同じ失敗をしないようにね。

マリア

申し訳ございませんでした。(泣

kepala bagian

Gara-gara ulahmu, keuntungan perusahaan kita bulan ini hilang semua. 

Maria

Minta maaf, Pak.

kepala bagian

Untuk saat ini, anggap saja gajimu bulan ini tidak ada.

Maria

Eh, ba, baik Pak.

kepala bagian

Bercanda kok. Makanya kamu harus mempertimbangkan tindakan antisipasi agar selanjutnya tidak mengulangi kesalahan yang sama.

Maria

Saya benar-benar minta maaf, Pak. 😭

Pola Kalimat

KK(Bentuk Biasa)ものとして~。
KK(Bentuk Biasa) mono to shite ~.
Dengan asumsi/anggapan bahwa KK ~ / Dengan mengasumsikan KK ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa menentukan suatu asumsi sebagai dasar untuk bertindak atau mengambil keputusan, atau suatu tindakan siap dilakukan dengan mengasumsikan suatu situasi yang kemungkinan besar akan terjadi walaupun wujudnya asumsi tersebut tidak yakin 100%.

Contoh kalimat

全員ぜんいんものとして準備じゅんびしてください。
Zeein kuru mono to shite junbi shite kudasai.
Tolong siapkan dengan asumsi bahwa semua orang akan hadir.

質問しつもんがないようでしたら、みなさんがご理解りかいされたものとしてつぎすすみます。
Shitsumon ga nai yoo deshitara, minasan ga gorikai sareta mono to shite, tsugi ni susumi masu.
Bila tidak ada lagi pertanyaan, saya anggap kalian sudah mengerti dan lanjut ke pembahasan berikutnya.

当然とうぜん結婚けっこんするものとしてっていました。
Toozen, kekkon suru mono to shite tsukiatte i mashita.
Tentu saja saya pacaran dengan asumsi akan menikah dengannya.

かれについては解雇かいこされたものとしてはなしすすめてください。
Kare ni tsuite wa kaiko sareta mono to shite hanashi o susumete kudasai.
Lanjutkan pembicaraanya, dengan asumsi dia sudah dipecat.

異論いろんがない場合ばあいみなさんが賛同さんどうしたものとして本案ほんあん採択さいたくいたします。
Iron ga nai baai, minasan ga sandoo shita mono to shite, hon'an o saitaku itashimasu.
Bila tidak ada sanggahan, saya anggap saudara-saudara sekalian sudah menyetujuinya, dan memilih usulan ini.

今年ことし一年いちねん追加ついか増資ぞうしけられないものとしてかんがえておいてください。
Kotoshi ichinen wa tsuika no zooshi wa ukerare nai mono to shite kangaete oite kudasai.
Anggaplah kita tidak mendapatkan penambahan modal selama satu tahun ini.

来季らいきのプロジェクトにかんしては、かれ参加さんかしないものとしてかんがえておいてください。
Raiki no purojekuto ni kanshite wa, kare wa sanka shi nai mono to shite kangaete oite kudasai.
Tolong anggaplah dia tidak akan ikut serta dalam proyek musim mendatang.

ぎゃくうと、システムは、いつかかならこわれるものとして運用うんようされる必要ひつようがある。
Gyaku ni iu to, shisutemu wa, itsuka kanarazu kowareru mono to shite unyoo sareru hitsuyoo ga aru.
Sebaliknya, perlu untuk mengoperasikan sistem dengan asumsi suatu saat akan rusak.

消耗品しょうもうひんですから、すぐに使つかえなくなるものとしてつね予備よび用意よういしておいてください。
Shoomoohin desu kara, sugu ni tsukaenaku naru mono to shite, tsuneni yobi o yooi shite oite kudasai.
Karena barang habis pakai, tolong selalu siapkan cadangannya dengan anggapan tidak dapat digunakan segera.


☆Penjelasan tentang pola kalimat として (toshite) dapat Anda baca dari link di bawah 🙂