まんま (manma) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
アグス先輩っていつ日本に戻ってくるの?
インドネシアに帰ったまんま、連絡すらないね。
なんか、もう戻ってこないみたいだよ。
はあ?まじで!彼、あたしにお金借りたまんまなんだけど。
Kapan Kak Agus balik lagi ke Jepang ya?
Humm, abis pulang ke Indo begitu saja, dia nggak pernah kasih kabar apa-apa.
Katanya dia gak bakal balik lagi tuh.
Hah? Serius?! Padahal dia tuh masih punya utang sama gua loh.
Pola Kalimat
KK/KS/KB* まんま~。
KK/KS/KB* manma ~.
1. Keadaan tetap KK/KS/KB begitu saja.
2. KK apa adanya.
*KK = B.Biasa Lampau, KS-i = Bentuk Kamus, KS-na = +な
Penjelasan
まんま adalah bahasa percakapan dari まま yang menunjukkan situasi tetap sama dari awal, atau keadaan apa adanya. Penggunaan まま yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah.
Contoh kalimat
しまった。窓を開けたまんまで出かけてしまった。
Shimatta. Mado o aketa manma de dekakete shimatta.
Gawat. Saya pergi keluar dengan jendela terbuka begitu saja.
あー、テレビを付けたまんま寝ちゃったみたい。
Aa, terebi o tsuketa manma ne chatta mitai.
Aduh, kayaknya aku tertidur dengan TV-nya tetap menyala.
食べた後の食器は、そのまんまにしておいていいから。
Tabeta ato no shokki wa, sono manma ni shite oite ii kara.
Biarkan aja piringnya begitu saja setelah makan.
あなたの性格って、昔のまんま何も変わってないね。
Anata no seekaku tte, mukashi no manma nani mo kawatte nai ne.
Sikapmu tuh masih sama kaya dulu, nggak berubah sama sekali ya,
疲れていて、着替えもせずに服のまんま寝てしまった。
Tsukarete ite, kigae mo sezu ni fuku no manma nete shimatta.
Saking capainya, langsung tertidur begitu saja tanpa ganti baju.
今のまんまで十分幸せだよ。
Ima no manma de juubun shiawase da yo.
Begini saja, saya cukup bahagia kok.
私の彼氏? 見たまんまだよ。
Watashi no kareshi? Mita manma da yo.
Cowokku? Iya orangnya persis sama kayak yang kamu lihat kok.
思ったまんまのことを言って。
Omotta manma no koto o itte.
Tolong katakan apa yang kamu pikirkan apa adanya.
あなたが聞いたまんまのことをその通りに伝えてくれたらいいから。
Anata ga kiita manma no koto o sono toori ni tsutaete kuretara ii kara.
Sampaikan saja apa yang kamu dengar apa adanya secara langsung.