くらい (kurai) dan ぐらい (gurai) dalam Bahasa Jepang
Kita pernah belajar partikel kurai atau gurai yang menyatakan "kira-kira" dalam materi N4. Tapi, sebenarnya fungsi kurai/gurai tidak hanya itu, melainkan bisa mengekspresi berbagai tingkat. Dan, sepertinya partikel ini masih sering dipahami setengah-setengah oleh para pelajar bahasa Jepang menengah ke atas. Semoga kalian bisa menangkap fungsi kurai dan gurai dengan materi kali ini. Yuuk. 🥳🥳🥳
Oh ya, materi partikel hodo yang mirip dengan kurai / gurai bisa kalian baca dari → LINK
Percakapan
かばん重いから持って。
それくらい自分で持てよ。
たまのデートのときくらいやさしくしてよ。
ほんと、ケンとデートするくらいなら、インボックスさんとデートしたほうがまし。
もうわかれる。
え。。。ちょっと待って!!!(→ 続く)
Bawain tasnya dong. Berat, nih.
Sebegitu aja, bawa sendiri aja, lah.
Berbaik hati lah… paling tidak saat ngedate sesekali.
Memang, ya.. Mendingan ngedate dengan Inbox, ketimbang ngedate sama Ken.
Sudah deh, pisah saja.
Eh… Tunggu!!! (→ bersambung)
Pola Kalimat
~くらい / ぐらい。
~ kurai / gurai.
Kira-kira, setingkat, seperti, dsb ~.
Penjelasan
Pada dasarnya, partikel toritate joshi “kurai” dan “gurai”* digunakan untuk mengekspresikan berbagai “tingkat” sebagai tanggapan atau perasaan pembicara terhadap hal dalam konteks. Setiap penggunaan “kurai” dan “gurai” sebagai berikut di bawah.
* “Kurai” dan “gurai” artinya sama dan dapat saling menggantikan.
1. Kira-kira KB
Pola Kalimat
KB* {くらい / ぐらい}。
KB {kurai / gurai}.
Kira-kira KB.
*KB = kata benda yg menyatakan bilangan
Penjelasan
“KB {kurai / gurai}” digunakan untuk menyatakan “kira-kira KB” atau “kurang lebih KB” untuk menjelaskan jumlah, volume, jarak, kuantitas, frekuensi, waktu, dsb secara garis besar (biasanya KB terdiri dari bilangan + kata bantu bilangan).
Contoh kalimat
何人くらい参加しますか。
Nan-nin kurai sanka shi-masu ka.
Kira-kira berapa orang yang akan berpartisipasi?
たぶん20人くらい参加します。
Tabun, nijuu-nin kurai sanka shi-masu.
Mungkin, ada sekitar 20 orang yang akan berpartisipasi.
駅までどのくらいかかりますか。
Eki made dono kurai kakari masu ka.
Sampai stasiun kira-kira memakan waktu berapa lama?
歩いて10分くらいです。
Aruite jup-pun kurai desu.
Sekitar 10 menit dengan berjalan kali.
この本、いくらくらいしましたか。
Kono hon, ikura kurai shi-mashita ka.
Kira-kira berapa harga buku ini?
たしか、1,000円くらいしました。
Tashika sen-en kurai shi-mashita.
Kalau tidak salah, sekitar 1.000 yen.
どれくらいほしいの。
Dore kurai hoshii no.
Kamu mau seberapa banyak?
これくらいかなあ。
Kore kurai ka naa.
Mungkin segini, ya.
2. Perbandingan
Pola Kalimat
KB {くらい / ぐらい}。
KB {kurai / gurai}.
Setingkat KB.
Penjelasan
Partikel “kurai / gurai” digunakan dalam kalimat perbandingan untuk menunjukkan tingkat kondisi atau sifat yang sama seperti yang dijelaskan di depan “kurai / gurai”.
Berikutnya, pola kalimat yang sering digunakan dalam kalimat perbandingan “kurai / gurai”.
2-1. KB(と同じ)くらい
Pola Kalimat
KB (と同じ)くらい ~。
KB (to onaji) kurai ~.
setingkat KB.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan tingkat kondisi atau sifatnya sama dengan KB.
Contoh kalimat
彼はケンさんと同じくらい背が高い。
Kare wa Ken-san to onaji kurai se ga taka-i.
Dia setinggi Ken.
ドイツ語はフランス語と同じくらい難しい。
Doitsu-go wa Furansu-go to onaji kurai muzukashi-i.
Bahasa Jerman sama susahnya dengan bahasa Prancis.
ここは、ジャカルタと同じくらい物価が高い。
Koko wa Jakarta to onaji kurai bukka ga taka-i.
Di sini, harga barangnya setinggi di Jakarta.
ラーメンと同じくらいバッソが好きです。
Raamen to onaji kurai bakso ga suki desu.
Saya menyukai bakso sama seperti saya menyukai ramen.
今回の地震は去年の地震と同じくらい揺れました。
Konkai no jishin wa kyonen no jishin to onaji kurai yure-mashita.
Gempa kali ini berguncang sekencang gempa tahun lalu.
2-2. KB1(と同じ)くらいのKB2
Pola Kalimat
KB1(と同じ)くらいのKB2。
KB1 (to onaji) kurai no KB2.
KB2 yang setingkat KB1.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menerangkan KB2 yang memiliki tingkat kondisi atau sifat yang sama dengan KB1. Biasanya, KB2 terdiri dari kata yang menunjukkan tingkat seperti jumlah, volume, kuantitas, dsb.
Contoh kalimat
このスイカは子供の頭と同じくらいの大きさです。
Kono suika wa kodomo no atama to onaji kurai no ookisa desu.
Semangka ini berukuran kira-kira sebesar kepala anak-anak.
私にも君と同じくらいの年齢の娘がいます。
Watashi nimo kimi to onaji kurai no nenree no musume ga i-masu.
Saya juga mempunyai anak kira-kira seusia denganmu.
メダンはバンドンと同じくらいの規模の町です。
Medan wa Bandung to onaji kurai no kibo no machi desu.
Medan adalah kota dengan skala yang kira-kira sama dengan Bandung.
この大学は、UGMと同じくらいのレベルです。
Kono daigaku wa UGM to onaji kurai no reberu desu.
Level universitas ini setingkat dengan UGM.
去年と同じくらいの成績ではいけません。
Kyonen to onaji kurai no seeseki de wa ike-masen.
Jangan sampai nilainya sama seperti tahun lalu.
2-3. KB1くらい ~ KB2はない
Pola Kalimat
KB1くらい ~ KB2はない。
KB1 kurai ~ KB2 wa nai.
Tidak ada KB2 setingkat KB1 ( = KB1 yang paling ~).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa KB1 yang ditunjukkan dengan kurai adalah yang paling nomor satu dalam perbandingan.
Contoh kalimat
ケンさんくらい真面目な学生はいない。
Ken-san kurai majime-na gakusee wa inai.
Tidak ada siswa yang serajin Ken.
タバコくらい健康に悪いものはない。
Tabako kurai kenkoo ni waru-i mono wa nai.
Tidak ada yang seburuk rokok bagi kesehatan.
僕にとって、大阪ぐらい住みやすい町は他にありません。
Boku ni totte, Osaka gurai sumi-yasui machi wa hoka ni ari-masen.
Bagiku, tidak ada kota senyaman Osaka untuk ditinggali.
YUIさんと結婚するなんて、あなたくらい幸せな男性はこの世にいません。
YUI-san to kekkon suru nante, anata kurai shiawase-na dansee wa kono yo ni i-masen.
Tidak ada laki-laki di dunia ini yang sebahagia dirimu, karena akan menikahi YUI.
僕は、ここのラーメン屋くらいおいしいところを知らない。
Boku wa koko no raamen-ya kurai oishii tokoro o shira-nai.
Aku tidak tahu tempat yang seenak restoran ramen ini.
2-4. KKくらいなら, Kalimat Pokok
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus/Nai)くらいなら、[Kalimat Pokok]。
KK(Bentuk Kamus/Nai) kurai nara, [Kalimat Pokok].
Mendingan [Kalimat pokok], ketimbang KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan bahwa akan terpaksa memilih [Kalimat pokok] jika dibandingkan dengan tingkat kondisi atau sifat yang dijelaskan dengan KK. [Kalimat pokok] sering digunakan sebagai contoh yang ekstrem untuk menyangkal kegiatan KK tersebut.
☆Penjelasan くらいなら yang lebih detail dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂
Contoh Kalimat
彼と結婚するくらいなら死んだほうがましです。^^;
Kare to kekkon suru kurai nara, shinda hoo ga mashi desu.
Saya mendingan mati saja ketimbang menikah dengannya.
彼女の料理を食べるくらいなら断食したほうがましだ。^^;
Kanojo no ryoori o taberu kurai nara, danjiki shita hoo ga mashi da.
Mendingan puasa saja ketimbang makan masakannya.
人に迷惑をかけるくらいなら、やらないほうがいいです。
Hito ni meewaku o kakeru kurai nara, yaranai hoo ga ii desu.
Mendingan tidak melakukannya ketimbang menyulitkan orang.
田舎に帰るくらいなら、ジャカルタで貧乏暮らしをしていたほうがいい。
Inaka ni kaeru kurai nara, Jakarta de binboo-gurashi o shite ita hoo ga ii.
Mendingan hidup miskin di Jakarta ketimbang pulang kampung.
また振られるくらいなら、もう恋なんてしないほうがいい。
Mata furareru kurai nara, moo koi nante shinai hoo ga ii.
Mendingan enggak jatuh cinta ketimbang ditolak lagi.
3. Tingkat seperti KB/KK/KS
Pola Kalimat
KB/KS/KK* {くらい / ぐらい}。
KB/KS/KK {kurai / gurai}.
Setingkat, seperti, sampai KB/KK/KS.
*KS/KK = bentuk biasa, KS-na = +な
Penjelasan
Partikel “kurai / gurai” dapat digunakan untuk menunjukkan tingkat kondisi atau sifat yang sama seperti yang dijelaskan di depan “kurai / gurai” untuk menerangkan predikat di belakangnya. Umumnya, KB/KS/KK di depan “kurai / gurai” menyatakan tingkat kesampaian atau persamaan dengan menggunakan ekspresi seperti ibarat, perumpamaan, perbandingan, contoh, dsb.
Contoh kalimat
3.1 KB + くらい
アスカさんくらい英語ができたらなあ。
Asuka-san kurai eego ga dekitara naa.
Andai saja aku bisa berbahasa Inggris sebaik Asuka.
彼女くらいかわいいと、逆にもてて大変だね。
Kanojo kurai kawai-i to, gyaku ni motete taihen da ne.
Kalau sampai semanis dia, sebaliknya malah repot karena populer, ya.
インドネシア大学くらいレベルの高い大学に入りたい。
Indonesia daigaku kurai reberu no taka-i daigaku ni hairi-tai.
Saya ingin masuk ke universitas yang levelnya tinggi setingkat UI.
3.2 KS + くらい
おもしろいくらい魚がたくさん釣れた。
Omoshiro-i kurai sakana ga takusan tsureta.
Memancing banyak ikan sampai serunya luar biasa.
悲しいくらい反応がない。
Kanashi-i kurai han’noo ga nai.
Rasanya menyedihkan, tidak ada respons sama sekali.
静かなくらいがちょうどいいです。
Shizuka na kurai ga choodo ii desu.
Keadaan yang tenang, baru pas bagi saya.
見たこともないくらいきれいだ。
Mitakoto mo nai kurai kiree da.
Kecantikan yang rasanya belum pernah kulihat sebelumnya.
3.3 KK + くらい
ここの料理はびっくりするくらいおいしい。
Koko no ryoori wa bikkuri suru kurai oishi-i.
Masakan di sini enaknya bukan main.
思わず飛び跳ねるくらいうれしかった。
Omowazu tobihaneru kurai ureshi-katta.
Saya senang sekali sampai melompat kegirangan.
ここは、大統領が食べにくるぐらい有名なワルンです。
Koko wa daitooryoo ga tabe ni kuru gurai yuumee na warung desu.
Ini adalah warung yang begitu terkenal, sampai-sampai presiden saja datang untuk makan di sini.
3.4 くらいだ dalam Predikat
Partikel “kurai / gurai” dapat digunakan di bagian predikat untuk memberikan penjelasan yang lebih detail tentang yang dijelaskan sebelumnya dengan kata seperti contoh, penjelasan yang lebih konkret, perumpamaan, dsb.
暑くて、裸になりたいくらいだよ。
Atsukute, hadaka ni naritai kurai da yo.
Gara-gara panas, rasanya ingin telanjang.
うれしくて、みんなを抱きしめたいくらいだ。
Urashikute, min’na o dakishimetai kurai da.
Aku gembira sekali sampai ingin memeluk kalian semua.
4. Tingkat dengan Rasa Enteng
Pola Kalimat
KB/KS/KK* {くらい / ぐらい}。
KB/KS/KK* {kurai / gurai}.
sekadar KB/KK/KS saja.
*KS/KK = bentuk biasa
*KS-na = +な, KB = -だ
Penjelasan
Partikel {kurai / gurai} dapat digunakan untuk menunjukkan perasaan atau pandangan pembicara yang enteng terhadap yang di jelaskan di depan {kurai / gurai}.
Contoh kalimat
これくらいだれでもできるよ。
Kore kurai dare demo dekiru yo.
Kalau begini siapa saja bisa kok.
こんな簡単な仕事くらい一人でやってください。
Konna kantan-na shigoto kurai hitori de yatte kudasai.
Kalau sekadar pekerjaan mudah seperti ini saja, kerjakanlah sendiri.
インドミーくらい自分で作れます。
Indo-mie kurai jibun de tsukure-masu.
Kalau sekadar Indomie saja, saya bisa membuat sendiri.
一度、失敗したくらいで、くよくよしない。
Ichido, shippai shita kurai de, kuyokuyo shinai.
Tak perlu terlalu murung hanya karena gagal sekali.
風邪をひいたくらいでは、会社は休めません。
Kaze o hiita kurai de wa, kaisha wa yasume-masen.
Kalau sekadar masuk angin, tidak bisa izin libur kerja.
大学を卒業したくらいで、えらそうなことを言わないでください。
Daigaku o sotsugyoo-shita kurai de erasoo na koto o iwanai de kudasai.
Jangan menyombongkan diri hanya karena lulusan universitas.
5. Tingkat Kondisi atau Sifat yang Minimum (Batas Bawah)
Pola Kalimat
KB(P)/KS/KK* {くらい / ぐらい}。
KB(P)/KS/KK* {kurai / gurai}.
Sedikitnya, KB.
*P = Partikel
*KS/KK = Bentuk Biasa
*KS-na = +な
Penjelasan
Partikel {kurai / gurai} dapat digunakan untuk menunjukkan tingkat kondisi atau sifat yang minimum yang sedikitnya atau seharusnya dilakukan atau terjadi. Ekspresi di depan “kurai / gurai” dinyatakan sebagai tingkat yang minimum untuk melakukan sesuatu.
Contoh kalimat
高校くらい、ちゃんと卒業してね。
Kookoo kurai, chanto sotsugyoo shite ne.
Setidaknya, luluslah SMA dengan baik.
お礼くらい、させてください。
O-ree kurai, sasete kudasai.
Setidaknya, izinkan saya berterima kasih.
デートのときくらい、やさしくしてよ。
Deeto no toki kurai, yasashiku shite yo.
Bersikap baiklah kepadaku, setidaknya saat kencan.
声くらい、かけてくれたらよかったのに。
Koe kurai, kakete kure-tara yokatta no ni.
Kamu seharusnya menyapaku saja lo.
暑いくらいはがまんしてね。
Atsu-i kurai wa gaman shite ne.
Kalau sekadar kepanasan, sabar ya.
わたしにくらいは、ちゃんと話してくださいね。
Watashi ni kurai wa, chanto hanashite kudasai ne.
Tolong bicaralah, setidaknya kepada saya.
☆Perbedaan antara kurai dan hodo dapat Anda baca di bawah. 🙂