ことなく (koto naku) dalam Bahasa Jepang
Aku suka sekali kerja di perusahaan ini, sehingga “kyuujitsu mo yasumu koto naku hataraite imasu (hari libur pun terus kerja tanpa istirahat)”…karena nihonjin… (泣 Yuhuuu, kali ini kita akan belajar bagaimana cara menyatakan “melakukan sesuatu tanpa KK satu kali pun” dengan menggunakan pola kalimat ことなく (koto naku).
Percakapan
ちょっとあの子よくない?
わ、かっこいい。私好みだわ。
え、ちょっと待ってよ。彼はわたしの。
~~~1時間後 😩 (haa, omaera....)
いやいや、こっちの彼のほうがイケてるよ。
たしかに。あの目は犯罪だわ。。
はいはいはい。あんたたちまだあきることなく、男の話してたの?
Eh tu cowok ganteng gak?
Wah keren, tipe aku banget!
Eh, bentar dong. Dia punyaku.
〜 Satu jam kemudian 😩
Nggak, ngak. Cowok yang ini lebih keren loh.
Iya sih. Mata itu memikat hati deh.
Iya… iya… iya… Kalian masih ngomongin cowok tanpa bosan ya?
Pola Kalimat
KK(Bentuk Kamus)ことなく~。
KK(Bentuk Kamus) koto naku ~.
~ tanpa KK.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu berlanjut tanpa KK satu kali pun. Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan. Selain “koto naku”, “koto mo naku” juga dapat digunakan dalam pola kalimat ini. Artinya hampir sama.
Penghubung “~koto naku” ini mirip seperti penghubung “~nai de” atau “~zu ni” yang sama-sama memiliki makna “dengan tidak ~”. Namun, “~koto naku” mengandung makna bahwa tidak KK satu kali pun padahal ada kemungkinan bisa saja terjadi KK tersebut.
Contoh kalimat
今年は一日も休むことなく、大学の講義を受講することができた。
Kotoshi wa ichinichi mo yasumi koto naku daigaku no koogi o jukoo suru koto ga dekita.
Tahun ini saya bisa hadir kuliah tanpa libur satu hari pun.
長旅だったが、飛行機は遅れることなく、羽田空港に着いた。
Nagatabi datta ga, hikooki wa okureru koto naku, Haneda kuukoo ni tsuita.
Walaupun perjalanan jauh, akhirnya pesawatnya sampai ke bandara Haneda tanpa terlambat.
いつまでも絶えることなく友達でいよう。*
Itsu made mo taeru koto naku tomodachi de iyoo.
Sampai kapan pun mari kita terus berteman tanpa henti.
* lirik lagu dari “今日の日はさようなら”
彼はためらうことなく、目の前の敵を銃で撃った。
Kare wa tamerau koto naku, me no mae no teki o juu de utta.
Dia tanpa ragu menembak musuh yang ada di depan mata dengan pistol.
彼女は恥ずかしがることもなく、皆の前で堂々と話をした。
Kanojo wa hazukashi garu koto mo naku, mina no mae de doodoo to hanashi o shita.
Dia berbicara di depan orang-orang dengan penuh percaya diri tanpa malu.
選手たちは弱音を吐くこともなく最後までがんばってくれた。
Senshu tachi wa yowane o haku koto mo naku saigo made ganbatte kureta.
Para pemain berjuang sampai akhir tanpa mengeluh sedikit pun.
おもしろいトークだったので最後まであきることなく聞くことができた。
Omoshiroi tooku datta node, saigo made akirameru koto naku kiku koto ga dekita.
Karena pembicaraannya menarik, saya bisa mendengarkan sampai akhir tanpa bosan.
彼らは文句を言うこともなく、厳しい仕事を淡々とこなした。
Karera wa monku o iu koto mo naku kibishii shigoto o tantan to konashita.
Mereka melakukan pekerjaan yang berat tanpa mengeluh.
彼は臆することなく上司に対して自分の意見を述べた。
Kare wa okusuru koto naku jooshi ni taishite jibun no iken o nobeta.
Dia menyampaikan pendapatnya kepada atasannya tanpa ragu.
人の意見に流されることなく、自分の意志で自分がやりたいことをしていきたい。
Hito no iken ni nagasareru koto naku, jibun no ishi de jibun ga yaritai koto o shite iki tai.
Aku ingin melakukan sesuatu sesuai keinginanku tanpa terpengaruh pendapat orang lain.