~から~にかけて (~ kara ~ ni kakete) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
土曜の夜は彼氏とデートです。
残念だねえ。土曜日の朝から日曜日にかけて雨が降るらしいよ。
え~。降らないで~。
わーい。ばんざーい!雨だ。雨だ。
(# ah dia pasti kaum Zomblo)
Malming aku ngedate ama doiku.
Ya, sayang banget. Kayanya, sekitar Sabtu sampai Minggu hujan, deh.
Eeeeeh, jangan hujan dong.
(*Berharap 😕)
Yee, Yee, Yeeeees! Hujaan! Hujaaaan!
(*Schadenfreude 😂)
Pola Kalimat
KB1からKB2にかけて
KB1 kara KB2 ni kakete
{di/dari} sekitar KB1 sampai KB2
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menunjukkan jarak, ruang, atau waktu yang berlanjut dari titik awal sampai titik akhir. Aksi atau kejadian yang dinyatakan setelah “ni kakete” akan berlanjut dari KB1 sampai KB2. Namun, titik awal dan titik akhir tersebut tidak begitu ditunjukkan dengan jelas dan batas, tetapi secara garis besarnya saja. Pada umumnya, KB1 dan KB2 adalah kosakata yang berkaitan dengan waktu atau tempat.
Imaji dari “KB1 kara KB2 ni kakete”
Secara harfiah, “KB1 kara KB2 ni kakete” terdiri dari partikel “kara” dan “ni” yang menunjukkan titik awal dan titik akhir, dan kata kerja “kakeru” yang memiliki makna “menyeberangkan”, sehingga imaji “KB1 kara KB2 ni kakete” dapat dibayangkan seperti kegiatan atau kejadian yang diseberangkan atau dicakup dari KB1 sampai KB2.
Contoh kalimat
Waktu
今晩から明日の朝にかけて大雨が降るらしい。
Konban kara asu no asa ni kakete ooame ga furu rashii.
Katanya, hujan besar akan turun mulai dari malam ini sampai kira-kira besok pagi.
3月の終わり頃から4月にかけて日本全国で桜の花が咲く。
San-gatsu no owari goro kara shi-gatsu ni kakete Nihn zenkoku de sakura no hana ga saku.
Mulai dari kira-kira akhir bulan Maret sampai selama bulan April, bunga sakura akan bermekaran di seluruh daerah di Jepang .
ラマダンからレバランにかけて物価が上がります。
Ramadan kara Lebaran ni kakete bukka ga agari-masu.
Harga barang akan naik menjelang Ramadan sampai Lebaran.
年末から年始にかけて仕事が忙しくなります。
Nenmatsu kara nenshi ni kakete shigoto ga ishogashi-ku nari-masu.
Mulai dari sekitar akhir tahun sampai awal tahun depan, pekerjaan saya menjadi sibuk.
日本では6月から7月にかけてよく雨が降る。
Nihon dewa roku-gatsu kara shichi-gatsu ni kakete yoku ame ga furu.
Di Jepang, hujan sering turun dari sekitar bulan Juni sampai bulan Juli.
Tempat
明日は、バリからNTTにかけて広く晴れるでしょう。
Asu wa Bali kara NTT ni kakete hiroku hareru deshoo.
Besok cuacanya akan cerah di sekitar Bali sampai NTT secara luas.
中部ジャワから東ジャワにかけて地震が発生した。
Chuubu Jawa kara Higashi Jawa ni kakete jishin ga hassee shi-ta.
Gempa bumi terjadi di sekitar Jawa Tengah sampai Jawa Timur.
モナスからホテルインドネシア前ロータリーにかけてデモが行われた。
Monas kara Hotel Indonesia mae rootarii ni kakete demo ga okonawareta.
Demonstrasi dilakukan di sekitar Monas sampai Bandaran HI.
沖縄から九州にかけて台風の被害がひどかった。
Okinawa kara Kyuushuu ni kakete taihuu no higai ga hidokatta.
Kerugian akibat topan di sekitar Okinawa sampai Kyuushuu sangat parah.
首から肩にかけて、痛みがある。
Kubi kara kata ni kakete itami ga aru.
Merasa nyeri di sekitar leher sampai bahu.
Perbedaan “KB1 kara KB2 made” dan “KB1 kara KB2 ni kakete”
“KB1 kara KB2 made” dan “KB1 kara KB2 ni kakete” sama-sama menunjukkan titik awal dan titik akhir, dan artinya juga hampir sama. Namun, “KB1 kara KB2 made” digunakan untuk menunjukkan KB1 sebagai titik awal dan KB2 sebagai titik akhir secara jelas dan batas, sedangkan “KB1 kara KB2 ni kakete” digunakan secara garis besar dan luas. Dengan kata lain, “KB1 kara KB2 ni kakete” digunakan jika titik awal dan titik akhirnya tidak dapat ditunjukkan secara jelas. Misalnya, daerah hujan turun, tempat gempa terjadi, jangka waktu yang kurang tetap, dsb. Selain itu, “KB1 kara KB2 ni kakete” lebih menunjukkan area yang dicakup dari KB1 sampai KB2 sebagai suatu ruang atau waktu secara garis besar.
Contoh Kalimat
アチェからメダン {?まで / ✓にかけて} 地震が発生した。
Aceh kara Medan {? made / ✓ni kakete} jishin ga hassee shita.
Gempa bumi terjadi di sekitar Aceh sampai Medan.
* titik awal dan akhir tempat gempa terjadi tidak dapat ditunjukkan dengan jelas, tetapi dapat ditunjukkan secara garis besar (sekitar Aceh sampai Medan).
今晩から明日の朝 {?まで / ✓にかけて} 雨が降るでしょう。
Konban kara asu no asa {?made / ✓ni kakete} ame ga furu deshoo.
Mulai sekitar malam ini sampai besok pagi hujan akan turun.
* waktu titik awal dan akhir akan hujan turun tidak dapat ditunjukkan dengan jelas, tetapi dapat ditunjukkan secara garis besar (sekitar malam ini sampai besok pagi).
Q: 何時から何時まで勉強しましたか。
Nan-ji kara nan-ji made benkyoo shi-mashita ka.
Belajar dari jam berapa sampai jam berapa?
A-1: 9時から11時30分 {✓まで / ?にかけて} 勉強しました。
Ku-ji kara juuichi-ji sanjup-pun { ✓made / ?ni kakete} benkyoo shi-mashita.
Saya belajar dari jam 9 sampai jam 11 30 menit.
*waktu titik awal dan akhir dengan jelas.
A-2: 朝から昼 {✓まで / ✓にかけて} 勉強しました。
Asa kara hiru { ✓made / ✓ni kakete} benkyoo shi-mashita.
Saya belajar dari pagi sampai siang.
*menurut pemicara, waktu titik awal dan akhir dapat dikatakan baik secara garis besar maupun secara jelas tergantung maksud pembicara.