一概に ~ない (ichigai ni ~nai) dalam Bahasa Jepang
Kata orang Indonesia “orang Jepang tuh disiplin”, tapi sebenarnya “ichigai niwa soo towa ie nai (gak bisa sepenuhnya dikatakan seperti itu) kan bermacam2 orang.. Nah, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan “tidak sepenuhnya” dengan menggunakan pola kalimat 一概に ~ない(ichigai ni ~nai). Yuuk.
Percakapan
でた~~。
何が?
ポチョン。一番奥の倉庫で。。。
あはは、そんなのいるわけないじゃん。B級ホラーの見すぎ。
いや、実は他の社員で見た人が何人かいてて。。一概には否定できない。
Munculll~~
Apaan?
Pocong. Di Gudang yang paling dalam...
Ahaha, nggak mungkin ada yang seperti itu. Kamu terlalu banyak nonton horror grade B.
Tidak, sebenarnya sudah beberapa pegawai lain yang melihat… kita tidak bisa sepenuhnya menyangkalnya.
Pola Kalimat
一概に(は) ~ない。
Ichigai ni (wa) ~ nai.
Tidak {sepenuhnya/seluruhnya} ~.
Tidak ~ secara {mudah/keseluruhan/seragam}.
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa apa yang dikatakan dalam kalimat tidak dapat ditentukan sepenuhnya secara mudah tanpa memandang sisi-sisi lain karena jika hal itu dilihat dari sudut pandang yang lain, kemungkinan terdapat berbagai pandangan, penilaian, atau fakta yang lain juga.
Dengan kata lain, mungkin saja pembicara mengakui sebagian, tetapi tidak menentukan sepenuhnya karena seharusnya perlu pertimbangan lebih dalam untuk menentukan sesuatu secara keseluruhan.
Biasanya, kata keterangan 一概に yang berarti “secara mudah” atau “secara seragam” digunakan dalam kalimat negatif atau untuk hal yang negatif saja. 一概に sering digunakan dengan kata kerja yang menunjukkan keputusan dalam bentuk negatif seperti 言えない, 言いきれない, 決められない, atau 判断できない, dsb.
Contoh kalimat
彼のやっていることは一概に間違いとは言えない。
Kare no yatte iru koto wa ichigai ni machigai towa ienai.
Apa yang dilakukannya tidak sepenuhnya dapat dikatakan salah.
日本人は皆、規律正しく清潔好きだとは一概には言えない。
Nihonjin wa mina, kisoku tadashiku seeketsuzuki da towa ichigai niwa ie nai.
Orang Jepang tidak semuanya dapat dikatakan disiplin dan suka kebersihan.
人の幸せは人それぞれで、一概に比べられるものではない。
Hito no shiawase wa hito sorezore de, ichigai ni kurabe rareru mono dewa nai.
Kebahagiaan orang itu masing-masing orang berbeda, tidak bisa sepenuhnya dapat dibanding-bandingkan.
見た目と性格には関連性がないとは一概には言いきれない。
Mitame to seekaku niwa kanrensee ga nai towa ichigai niwa ii kire nai.
Tidak bisa sepenuhnya dapat menyatakan bahwa tidak ada relevansi antara penampilan dan sikap.
死後の世界について一概には否定できない。
Shigo no sekai ni tsuite ichigai niwa hitee deki nai.
Kita tidak sepenuhnya dapat menyangkal dunia setelah kematian.
日本人の起源については諸説あり、一概に断じることはできない。
Nihonjin no kigen ni tsuite wa shosetsu ari, ichigai ni danjiru koto wa deki nai.
Ada beragam teori tentang asal-usul orang Jepang, hal ini tidak bisa sepenuhnya digeneralisasi.
多民族国家インドネシアのことを一概に単一の文化として語るのは適切ではない。
Taminzoku kokka Indonesia no koto o ichigai ni tanitsu no bunka toshite kataru nowa tekisetsu dewa nai.
Membahas Indonesia yang merupakan negara multietnis sebagai satu budaya secara seragam itu tidak tepat.
他宗教の人とは分かり合えないと一概に決めつけるのはよくない。
Tashuukyoo no hito towa wakari aenai to ichigai ni kimetsukeru nowa yoku nai.
Memutuskan sepenuhnya bahwa kita tidak dapat saling memahami dengan orang yang berbeda agama adalah sesuatu yang tidak baik.
コロナウィルスの発生源がどこであるのかは、一概に判断できるものではない。
Korona wirusu no hasseegen ga doko de aru no ka wa, ichigai ni handan dekiru mono dewa nai.
Kita tidak bisa sepenuhnya menentukan dari mana asal usul virus korona.
インドネシアといっても、様々な民族から成り立っており一概に語ることはできない。
Indonesia to itte mo, samazama na minzoku kara naritatte ori, ichigai ni kataru koto wa dekinai.
Meski Indonesia adalah sebagai satu negara, tidak bisa dibahas secara seragam karena terdiri dari berbagai suku bangsa.
様々な学習者がいるので、どういった教授法がベストかは一概に答えられるものではない。
Samazama na gakushuusha ga iru node, dooitta kyoojuhoo ga besuto ka wa, ichigai ni kotae rareru mono dewa nai.
Tidak dapat dijawab secara mudah tentang metode pengajaran yang terbaik karena ada berbagai tipe pelajar.