が早いか (ga hayai ka) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1, KK.Bentuk Kamus, PerbedaanPenghubung, Tata Bahasa, Perbedaan

Anak kami gak penah belajar di rumah, “ie ni kaette kuru ga hayai ka sugu ni asobi ni itte shimau (segera setelah pulang ke rumah, langsung pergi main)”. Nah, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi yang menyatakan “begitu langsung” dengan menggunakan pola kalimat が早いか (ga hayai ka) Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

インボックスさん、一緒にアイス食べようか。

あれ、インボックスさんは?

それが、サクラの姿を見るが早いか、トイレの中に逃げ込んじゃって。

え。ひょっとして。

たぶん。

あ、あああ、冷蔵庫にしまってあったあたしのアイスがない! あいつまた勝手に食ったな!

その後、トイレから出てくるが早いか、彼女はサクラにボコボコにされましたとさ。(完

Inbox san, makan es krim bersama yuk.

Lah, si Inbox san ke mana?

Ah, dia tuh begitu lihat batang hidungmu, langsung kabur ke dalam toilet.

Eh? Jangan-jangan...

Mungkin.

Aaaaaa, es krimku yang di kulkas ga ada! Lagi-lagi dia seenaknya sendiri makan es krim orang!

Kemudian, segera setelah keluar dari toilet, dia langsung digebukin sampai babak belur oleh Sakura (tamat).

Pola Kalimat

KK(Bentuk Kamus) が早いか ~。
KK(Bentuk Kamus) ga hayai ka ~.
Segera setelah KK, langsung ~ / Begitu KK, langsung ~.

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa segera setelah aksi pertama terjadi, aksi kedua turut terjadi secara langsung atau hampir bersamaan dalam waktu sekejap tanpa sela apa-apa. Ekspresi ini menekankan kuatnya aksi kedua yang berlangsung dari aksi pertama secara langsung.

Pada dasarnya, “ga hayaika” dapat digunakan dalam kalimat lampau saja. Selain itu, dalam pola kalimat ini, maksud pembicara ( = mood) seperti harapan, permintaan, perintah, dsb atau fenomena alam tidak dapat digunakan untuk aksi kedua. (kalimat pokok)

Ekspresi “ga hayaika” termasuk bahasa penulisan.

Contoh kalimat

遠距離えんきょり恋愛れんあい二人ふたりは、えき改札かいさつ出会であはやいか、おたがった。
Enkyori ren’ai no futari wa, eki no kaisatsu de deau ga hayai ka, otagai dakiatta.
Kedua orang yang LDR itu segera setelah bertemu di loket stasiun, langsung berpelukan.

学校がっこうのチャイムがはやいかどもたちは教室きょうしつしていった。
Gakkoo no chaimu ga naru ga hayai ka, kodomo tachi wa kyoshitsu o tobidashite itta.
Segera setelah bel sekolah berbunyi, anak-anak langsung keluar dari kelas.

信号しんごういろあおわるはやいかくるま急発進きゅうはっしんした。
Shingoo no iro ga ao ni kawaru ga hayai ka, kuruma wa kyuu hasshin shita.
Segera setelah lampu lalu lintas berubah menjadi hijau, mobil langsung tancap gas.

デパートがひらはやいか、おきゃくさんたちはバーゲン会場かいじょうしかけた。
Depaato ga hiraku ga hayai ka, okyakusan tachi wa baagen kaijoo e oshikaketa.
Segera setelah pusat perbelanjaan dibuka, para pelanggan langsung mengerumuni area diskon.

定時ていじわるはやいか会社かいしゃした。
Teeji ga owaru ga hayai ka, kaisha o tobi dashita.
Segera setelah selesai jam kerja, saya langsung keluar dari kantor.

インボックスさんはサクラの姿すがたはやいか、トイレのなかんだ。
Inbox-san wa Sakura no sugata o miru ga hayai ka, toire no naka ni nige konda.
Inbox san langsung kabur ke dalam toilet setelah melihat sosok Sakura.

彼女かのじょかれかおはやいかかれほおをぶった。soalnya ketahuan cowok berselingkuh..
Kanojo wa kare no kao o miru ga hayai ka, kare no hoho o butta.
Segera setelah melihat wajah pria itu, wanita itu langsung menampar pipinya.

ケンが教室きょうしつはいってくるはやいか、サクラはケンに説教せっきょうはじめた。
Ken ga kyooshitsu ni haitte kuru ga hayai ka, Sakura wa Ken ni sekkyoo o hajimeta.
Segera setelah Ken masuk ke kelas, Sakura langsung mulai menceramahi Ken.

防波堤ぼうはていはやいか早速さっそくうみいとれた。
Boohatee ni tsuku ga hayai ka, sassoku umi e tsuri ito o tareta.
Segera setelah tiba di tanggul, langsung melempar tali pancing ke laut.

Perbedaan Antara が早いか dan とたんに

“Ga hayaika” dan “totani ni” sama-sama dapat menunjukkan kelangsungan kedua aksi yang turut terjadi secara langsung atau bersamaan dalam sekejap. Namun, "ga hayaika" lebih menekankan kuatnya aksi kedua yang berlangsung dari aksi pertama tanpa sela secara cepat dan langsung. Sedangkan, "totan ni" lebih menekankan dadakan yang terjadi dalam waktu pendek setelah aksi pertama terjadi dari sisi waktu.

Contoh

彼女かのじょ部屋へやはいはやいかかれなぐりかかった。
Kanojo wa heya ni hairu ga hayai ka, kare ni naguri kakatta.
Segera setelah masuk kamar, perempuan itu langsung menyerang memukuli pacarnya.
*menekankan kuatnya aksi memukul secara cepat dan langsung segera setelah masuk ke kamar tanpa sela.

彼女かのじょ部屋へやはいったとたんかれなぐりかかった。
Kanojo wa heya ni haitta totan, kare ni naguri kakatta.
Begitu masuk kamar, perempuan itu langsung menyerang memukuli pacarnya.
*menekankan dadakan yang tiba-tiba terjadi segera setelah masuk ke kamar dalam sekejap.

Selain itu, pada dasarnya “ga hayaika” digunakan untuk menyatakan aksi pelaku yang dimaksudkan oleh pelaku tersebut secara sengaja, sedangkan “totan ni” dapat digunakan untuk menyatakan fenomena alam yang terjadi secara spontan juga.

いえを{×るがはやいか / ✓とたん}、あめってきた。
Ie o {×deru ga hayai ka / ✓deta totan}, ame ga futte kita.
Begitu keluar rumah, langsung hujan turun.

かれに{×うがはやいか / ✓ったとたん}、きゅうずかしくなってきた。
Kare ni {×au ga hayai ka / ✓attta totan}, kyuu ni hazukashiku natte kita.
Setelah bertemu dengannya, tiba-tiba jadi malu.

Selain itu, pada dasarnya “ga hayaika” menunjukkan kelangsungan yang berlangsung dari aksi pertama ke kedua, sedangkan “totan ni” sering menunjukkan sebab dan akibat antara aksi pertama dan kedua.

ベッドによこになるはやいか携帯けいたいさわりだした。
Beddo ni yoko ni naru ga hayai ka, keetai o sawari dashita.
Segera setelah berbaring di kasur, langsung mulai pegang Hp.
*Kedua aksi yang berlangsung.

ベッドによこになったとたんてしまった。
Beddo ni yoko ni natta totan, nete shimatta.
Begitu berbaring di kasur, dia langsung tidur.
*Sebab dan akibat.

Dan, terakhir, がはやいか adalah bahasa penulisan, sedangkan とたん dapat dikatakan lebih bersifat ke bahasa percakapan.

☆Perbedaan antara が早いか dan や否や dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂