どころか (dokoro ka) dalam Bahasa Jepang
Percakapan
あのこ、今年、結婚するんだってね。
誰が言ってったの?
本人。
あはは。
あのこ、結婚どころか、まだ、彼氏もいないよ。
Katanya dia tahun ini mau menikah ya.
Siapa yang ngomong?
Dia sendiri.
Hahaha.
Dia tuh jangankan nikah, pacar aja nggak punya.
Pola Kalimat
KK/KS/KB(Bentuk Biasa Non Lampau)* どころか、~。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa Non Lampau)* dokoro ka, ~.
Jangankan KK/KS/KB, malah ~.
* KS-na[da] +na, KB[da]
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa ternyata faktanya jauh lebih beda malah berlawanan dengan dugaan yang disangka atau diharapkan sebelumnya.
Ekspresi ini sering digunakan saat pembicara ingin menyampaikan fakta yang berlawanan dengan dugaan pembicara dengan cara menolak dugaan pembicara tersebut secara tegas untuk menekankan fakta yang sebenarnya.
Pola kalimat “A dokoro ka B” ini dapat diterjemahkan seperti “jangankan A malah B” dalam bahasa Indonesia.
Contoh kalimat
Kata Kerja + どころか
体調はよくなるどころか、どんどん悪くなっている。
Taichoo wa yoku naru dokoro ka, dondon waruku natte iru.
Keadaan fisiknya jangankan membaik, malah semakin buruk.
家庭教師をつけたのに成績は上がるどころか、どんどん下がっている。
Katee-kyooshi o tsuketa no ni, seeseki wa agaru dokoro ka, dondon sagatte iru.
Padahal saya memberinya guru privat, nilainya jangankan membaik, malah semakin menurun.
忙しくて、休日をとるどころか寝る時間すらない。
Isogashi-kute, kyuujitsu o toru dokoro ka neru jikan sura nai.
Saya sangat sibuk, jangankan mengambil libur, malah waktu tidur pun tidak ada.
隣のおじいさん、老いるどころか最近ますます元気になっている気がする。
Tonari no ojiisan, oiru dokoro ka saikin masumasu genki ni natte iru ki ga suru.
Kakek tetangga, jangankan menua, malah saya rasa semakin bugar saja.
Kata Sifat-i + どころか
私にとってはブキティンギは涼しいどころか寒すぎる。
Watashi ni totte wa Bukittinggi wa suzushi-i dokoro ka samu sugiru.
Menurut saya Bukittinggi jangankan sejuk, malah terlalu dingin.
この商売は利益が少ないどころか、逆に赤字です。
Kono shoobai wa rieki ga sukuna-i dokoro ka gyaku ni akaji desu.
Bisnis ini keuntungannya jangankan sedikit, malah sebaliknya defisit.
この伝統市場は、安いどころか、観光地化されすぎて、どれもこれも高すぎる。
Kono dentoo-shijoo wa yasu-i dokoro ka, kankoochi-ka sare sugite, dore mo kore mo taka-sugiru.
Pasar tradisional ini, jangankan murah, malah semuanya terlalu mahal gara-gara terlalu dikomersiilkan untuk objek wisata.
Kata Sifat-na + どころか
彼女は無口などころか、とてもおしゃべりだ。
Kanojo wa muguchi na dokoro ka, totemo oshaberi da.
Pacar saya jangankan pendiam, malah banyak bicara.
今回来た新しい社員は有能などころか、何もできない。
Konkai kita atarashi-i shain wa yuunoo na dokoro ka, nani mo dekinai.
Karyawan baru kali ini jangankan berkemampuan, malah tidak bisa apa-apa.
彼、この状況で冷静などころか、パニックになってしまった。
Kare, kono jookyoo de reesee na dokoro ka, panikku ni natte shimatta.
Dia jangankan tenang, malah menjadi panik dalam keadaan ini.
Kata Benda + どころか
彼は、漢字どころか、ひらがなも書けないし読めない。
Kare wa kanji dokoro ka, hiragana mo kake nai shi yome nai.
Dia, jangankan kanji, malah tidak bisa menulis dan membaca hiragana.
あの子、彼女どころか友達もいないよ。
Ano ko, kanojo dokoro ka tomodachi mo inai yo.
Dia tuh, jangankan pacar, malah teman pun tidak punya.
彼は遅刻どころか、無断欠勤で会社にも来なかった。
Kare wa chikoku dokoro ka, mudan-kekkin de kaisha nimo ko nakatta.
Dia, jangankan terlambat, malah nggak datang ke perusahaan tanpa izin.
あの子たち、新婚旅行どころかすでに離婚の危機に直面しているらしい。
Ano ko tachi, shinkon ryokoo dokoro ka sude ni rikon no kiki ni chokumen shite iru rashi-i.
Mereka, jangankan bulan madu, malah sepertinya sedang menghadapi masalah perceraian.