どころか (dokoro ka) dalam Bahasa Jepang

Bentuk.Biasa, JLPT N3, seri ところ (tokoro)Penghubung, Tata Bahasa, seri ところ (tokoro)

Percakapan

Bahasa Jepang

あのこ、今年、結婚けっこんするんだってね。

だれが言ってったの?

本人。

あはは。

あのこ、結婚けっこんどころか、まだ、彼氏もいないよ。

Katanya dia tahun ini mau menikah ya.

Siapa yang ngomong?

Dia sendiri.

Hahaha.

Dia tuh jangankan nikah, pacar aja nggak punya.

Pola Kalimat

KK/KS/KB(Bentuk Biasa Non Lampau)* どころか、~。
KK/KS/KB(Bentuk Biasa Non Lampau)* dokoro ka, ~.
Jangankan KK/KS/KB, malah ~.

* KS-na[da] +na, KB[da]

Penjelasan

Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa ternyata faktanya jauh lebih beda malah berlawanan dengan dugaan yang disangka atau diharapkan sebelumnya.

Ekspresi ini sering digunakan saat pembicara ingin menyampaikan fakta yang berlawanan dengan dugaan pembicara dengan cara menolak dugaan pembicara tersebut secara tegas untuk menekankan fakta yang sebenarnya.

Pola kalimat “A dokoro ka B” ini dapat diterjemahkan seperti “jangankan A malah B” dalam bahasa Indonesia.

Contoh kalimat

Kata Kerja + どころか

体調たいちょうはよくなるどころか、どんどんわるくなっている。
Taichoo wa yoku naru dokoro ka, dondon waruku natte iru.
Keadaan fisiknya jangankan membaik, malah semakin buruk.

家庭かてい教師きょうしをつけたのに成績せいせきがるどころか、どんどんがっている。
Katee-kyooshi o tsuketa no ni, seeseki wa agaru dokoro ka, dondon sagatte iru.
Padahal saya memberinya guru privat, nilainya jangankan membaik, malah semakin menurun.

いそがしくて、休日きゅうじつをとるどころか時間じかんすらない。
Isogashi-kute, kyuujitsu o toru dokoro ka neru jikan sura nai.
Saya sangat sibuk, jangankan mengambil libur, malah waktu tidur pun tidak ada.

となりのおじいさん、いるどころか最近さいきんますます元気げんきになっているがする。
Tonari no ojiisan, oiru dokoro ka saikin masumasu genki ni natte iru ki ga suru.
Kakek tetangga, jangankan menua, malah saya rasa semakin bugar saja.

Kata Sifat-i + どころか

わたしにとってはブキティンギはすずしいどころかさむすぎる。
Watashi ni totte wa Bukittinggi wa suzushi-i dokoro ka samu sugiru.
Menurut saya Bukittinggi jangankan sejuk, malah terlalu dingin.

この商売しょうばい利益りえきすくないどころかぎゃく赤字あかじです。
Kono shoobai wa rieki ga sukuna-i dokoro ka gyaku ni akaji desu.
Bisnis ini keuntungannya jangankan sedikit, malah sebaliknya defisit.

この伝統でんとう市場しじょうは、やすどころか観光地化かんこうちかされすぎて、どれもこれもたかすぎる。
Kono dentoo-shijoo wa yasu-i dokoro ka, kankoochi-ka sare sugite, dore mo kore mo taka-sugiru.
Pasar tradisional ini, jangankan murah, malah semuanya terlalu mahal gara-gara terlalu dikomersiilkan untuk objek wisata.

Kata Sifat-na + どころか

彼女かのじょ無口むくちどころか、とてもおしゃべりだ。
Kanojo wa muguchi na dokoro ka, totemo oshaberi da.
Pacar saya jangankan pendiam, malah banyak bicara.

今回こんかいあたらしい社員しゃいん有能ゆうのうどころかなにもできない。
Konkai kita atarashi-i shain wa yuunoo na dokoro ka, nani mo dekinai.
Karyawan baru kali ini jangankan berkemampuan, malah tidak bisa apa-apa.

かれ、この状況じょうきょう冷静れいせいどころか、パニックになってしまった。
Kare, kono jookyoo de reesee na dokoro ka, panikku ni natte shimatta.
Dia jangankan tenang, malah menjadi panik dalam keadaan ini.

Kata Benda + どころか

かれは、漢字かんじどころか、ひらがなもけないしめない。
Kare wa kanji dokoro ka, hiragana mo kake nai shi yome nai.
Dia, jangankan kanji, malah tidak bisa menulis dan membaca hiragana.

あの彼女かのじょどころか友達ともだちもいないよ。
Ano ko, kanojo dokoro ka tomodachi mo inai yo.
Dia tuh, jangankan pacar, malah teman pun tidak punya.

かれ遅刻ちこくどころか無断むだん欠勤けっきん会社かいしゃにもなかった。
Kare wa chikoku dokoro ka, mudan-kekkin de kaisha nimo ko nakatta.
Dia, jangankan terlambat, malah nggak datang ke perusahaan tanpa izin.

あのたち、新婚しんこん旅行りょこうどころかすでに離婚りこん危機きき直面ちょくめんしているらしい。
Ano ko tachi, shinkon ryokoo dokoro ka sude ni rikon no kiki ni chokumen shite iru rashi-i.
Mereka, jangankan bulan madu, malah sepertinya sedang menghadapi masalah perceraian.