でなくてなんだろう (de nakute nan daroo) dalam Bahasa Jepang
Curhat, “saat kujumpa dirinya♪ di suatu suasana terasa getaran dalam dada♪, oh dia sungguh mempesona♪”. Ooh, “kore ga koi de nakute nan daroo (kalo ini bukan cinta, terus apa?)” wkwk. Yuhuuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana caranya menyatakan true love denga menggunakan pola kalimat でなくてなんだろう (de nakute nan daroo). Yuuuuk.
Percakapan
きゃ~。ついに運命の赤い糸!
へ?どうしたの急に?
さっきコンビニでテテ先輩と会っちゃった。
ほー。で?(またBTSかよw)
これが宿命でなくてなんだろうって思わない?
思わないしwkwk たまたまコンビニにいただけじゃん。で、なんか話したの?
ううん。うるさいなあ。でも韓国と日本の広さ考えたら、これって運命だよきっと。
あはは。こんなのベラの妄想でなくてなんだって話だよwkwk
Yeahhh. Akhirnya, sebuah benang merah takdir!
Hah? Kenapa nih tiba-tiba?
Tadi, aku ketemu sama senpai Tete di mini market, loh.
Oh ya. Terus? (lagi2 BTS huu)
Kalau ini bukan takdir, terus apa, coba?
Enggak tuh wkwk, itu kan kebetulan aja dia ada di mini market. Terus, kalian ngobrol?
Enggak sihh. Berisik ah. Tapi kan, coba deh kalo mikir dari luasnya Jepang sama Korea, ini tuh pasti takdir.
Hahahaha, kalo ini bukan khayalan Bella, terus cerita apa lagi wkwkwk.
Pola Kalimat
KBでなくてなんだろう(か)。
KB de nakute nan daroo (ka).
Kalau ini bukan KB, lalu/terus apa? ( = pastilah KB).
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa itu pastilah KB, dan tidak lain dan tidak bukan adalah KB saja. Ekspresi ini menekankan pendapat atau perasaan pembicara secara tegas dengan cara ekspresi kalimat negatif dipertanyakan oleh pembicara. Kata tanya か dapat dibubuhkan maupun tidak.
Kata benda yang sering digunakan dalam pola kalimat ini adalah 愛 (cinta), 宿命 (takdir/nasib), 運命 (takdir/nasib), 真実 (kebenaran), 幸せ (kebahagiaan), dsb yang sering berarti dalam hidup. でなくてなんだろう termasuk bahasa penulisan, dan sepertinya sering terlihat dalam novel, artikel, dsb.
Contoh kalimat
彼と会うたびに心臓がドキドキする。これが恋でなくてなんだろう。
Kare to au tabi ni shinzoo ga dokidoki suru. Kore ga koi de nakute nan daroo.
Hatiku selalu berdebar-debar setiap bertemu dia. Jika ini bukan cinta, lalu apa?
この出会いが運命でなくてなんだろう。
Kono deai ga unmee de nakute nan daroo.
Kalau pertemuan ini bukan takdir, lalu apa? (pastilah ini takdir)
私は彼女のためなら死ぬ覚悟がある。これが愛でなくてなんだろうか。
Watashi wa kanojo no tame nara shinu kakugo ga aru. Kore ga ai de nakute nan daroo ka.
Demi dia, mati pun aku berani. Jika ini bukan cinta, terus apa?
家に帰れば子供たちが笑顔で迎えてくれる。これが幸せでなくてなんだろう。
Ie ni kaereba kodomotachi ga egao de mukaete kureru. Kore ga shiawase de nakute nan daroo.
Saat pulang ke rumah, anak-anak selalu menyambut dengan senyuman. Jika ini bukan sebuah kebahagiaan, lalu apa namanya?
信頼していた妻が私に隠れて不倫していた。これが悪夢でなくてなんだろう。
Shinrai shiteita tsuma ga watashi ni kakurete furin shite ita. Kore ga akumu de nakute nan daroo.
Istri yang sudah saya percayai ternyata diam-diam berselingkuh. Kalau bukan mimpi buruk, apalagi?
子どもまでもが戦争に駆り出される。これが悲劇でなくてなんだろう。
Kodomo made mo ga sensoo ni karidasareru. Kore ga higeki de nakute nan daroo.
Sampai anak kecil pun dikerahkan untuk berperang. Kalau ini bukan tragedi, lalu apa?
オンラインでできることを役所まで行って手書きして提出するなんて、これが時間の無駄でなくてなんだろう。
Online de dekiru koto o yakusho made itte tegaki shite teeshutsu suru nante, kore ga jikan no muda de nakute nan daroo.
Hal-hal yang bisa dilakukan secara online pun harus sampai pergi ke balai kota, lalu menulis dengan tangan dan mengajukannya, kalau itu bukan buang-buang waktu, terus apalagi?
ここでは生きるために皆が殺し合う。これが地獄でなくてなんだろう。
Koko dewa ikiru tame ni mina ga koroshiau. Kore ga jigoku de nakute nan daroo.
Di sini semua orang saling membunuh untuk bertahan hidup. Jika ini bukan neraka, lalu apa?
飛行機の墜落事故で赤ん坊が一人だけ生き残った。これが奇跡でなくてなんだろう。
Hikooki no tsuirakujiko de akanboo ga hitori dake iki nokotta. Kore ga kiseki de nakute nan daroo.
Dalam sebuah kecelakaan pesawat, hanya seorang bayi yang bertahan hidup. Kalau ini bukan sebuah keajaiban, terus apa?
土曜の夜に一人スマホいじり。これがジョンブロでなくていったいなんだろう。(泣
Doyoo no yoru ni hitori sumaho ijiri. Kore ga jomblo de nakute ittai nan daroo.
Pada malam Minggu bermain ponsel sendirian. Kalau bukan jomblo, ya apalagi? (nangis
😭😭😭😭😭