であれ~であれ (de are ~de are) / であろうと~であろうと (de aroo to ~de aroo to) dalam Bahasa Jepang
Kamu pernah ditembak? Sepertinya “otoko de are onna de are, ichido ha kokuhaku sarete mitai mono (baik laki-laki maupun perempuan, sekali-sekali pengen ditembak).. Nah, kali ini kita belajar salah satu epspresi untuk menyatakan “baik ~ maupun ~” dengan menggunakan pola kalimat であれ~であれ (de are ~de aare) / であろうと~であろうと (de aroo to ~de aroo to). Yuuk!
Percakapan
サクラ、またまた男ふったんだって?
うーん。まあご縁がなかったということで。
金持ちの息子らしいじゃん。しかもイケメン。もったいないなあ。
うーん。金持ちであれイケメンであれ、興味ないないもんはないから。
そうそう、サクラはオレにしか興味ないから。
は?今すぐここで死にたい? ニコ。
Sakura, katanya lu nolak cowok lagi ya?
Hmm, yaa anggap saja belum berjodoh.
Katanya anak dari keluarga kaya, ya. Ditambah lagi, dia ganteng. mubazir banget kalau disia-siain.
Hmm... mau dia kaya atau ganteng, kalau gue nggak tertarik, ya nggak tertarik aja.
Betul, betul. Sakura cuman tertarik sama gue.
Ha? Lu mati sekarang di sini? 😏
Pola Kalimat
AであれBであれ*。
A de are B de are.
Baik A maupun B, (bagaimanapun).
*A dan B =KB atau KS-na
AであろうとBであろうと*。
A de aroo to B de aroo to.
Baik A maupun B, (bagaimanapun).
*A dan B =KB atau KS-na
Penjelasan
Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan bahwa baik A maupun B yang mana pun, kesimpulan atau kenyataannya tetap sama dan tidak berubah. Ekspresi ini termasuk bahasa formal atau penulisan. Pola kalimat “AであれBであれ” dapat bergantian dengan “AであろうとBであろうと”. Artinya sama.
Jika ingin menggunakan ekspresi yang sama dengan menggunakan kata sifat-i, gunakanlah pola kalimat ~かれ~かれ (~kare ~kare).
Contoh kalimat
大人であれ子供であれ、ルールはちゃんと守らないと。
Otona de are kodomo de are, ruuru wa chanto mamora nai to.
Baik orang dewasa maupun anak, seharusnya mematuhi aturan dengan baik.
ビールであれワインであれ、酒は酒なので、飲んではいけません。
Biiru de are wain de are, sake wa sake na node, nonde wa ike masen.
Baik bir maupun wine, tidak boleh diminum karena miras tetaplah miras.
英語であれ中国語であれ、一つぐらい外国語を話せたほうがよい。
Eego de are chuugokugo de are, hitotsu gurai gaikokugo o hanaseta hoo ga yoi.
Baik bahasa Inggris maupun bahasa China, sebaiknya bisa berbicara bahasa asing minimal satu.
日本人であれ外国人であれ、日本に住んでいるなら、日本の法律を守らねばならない。
Nihonjin de are gaikokujin de are, Nihon ni sunde iru no nara, Nihon no hooritsu o mamoraneba nara nai.
Baik orang Jepang maupun orang asing, kalau tinggal di Jepang, wajib mematuhi peraturan negara Jepang.
刺身であれ納豆であれ、とにかく彼は日本食が大好きだ。
Sashimi de are nattoo de are, tonikaku kare wa Nihonshoku ga suki da.
Baik sashimi maupun natto, pokoknya dia sangat suka masakan Jepang.
彼は仕事中であろうと食事中であろうと、スマホばかりいじっている。
Kare wa shigotochuu de aroo to shokujichuu de aroo to sumaho bakari ijitte iru.
Baik sedang bekerja atau makan, dia main hp terus-menerus.
たとえ相手が有名人であろうと金持ちであろうと、好きじゃなけれ結婚はできない。
Tatoe aite ga yuumee de aroo to kanemochi de aroo to, suki ja nakereba kekkon wa dekinai.
Meskipun dia orang terkenal atau orang kaya, saya tidak bisa menikah kalau tidak mencintainya.
右翼であろうと左翼であろうと国を想う気持ちは同じはずだ。
Uyoku de aroo to sayoku de aroo to kuni o omou kimochi wa onaji hazu da.
Baik sayap kanan maupun sayap kiri, perasaan untuk mencintai negara itu pasti sama.
釣りに行くのなら早朝であろうと深夜であろうと何時でも起きられる。
Tsuri ni iku no nara, soochoo de arooto shinya de aroo to nanji demo oki rareru.
Kalau pergi memancing, saya bisa bangun jam berapa pun, baik pagi-pagi buta maupun larut malam.
正社員であろうと契約社員であろうと、仕事の内容はほとんど変わらない。
Seeshain de aroo to keeyakushain de aroo to, shigoto no naiyoo wa hotondo kawara nai.
Baik karyawan tetap maupun karyawan kontrak, isi pekerjaan hampir tidak berbeda.
であろうとなかろうと (de aroo to naka roo to)
であろうとなかろうと atau があろうとなかろうと digunakan untuk menyatakan “baik A ataupun tidak”. Penggunaannya sama seperti AであろうとBであろうと yang sudah dijelaskan di atas.
Contoh Kalimat
商用であろうとなかろうと、コンテンツの無断借用は禁止されています。
Shooyoo de aroo to nakaroo to kontentsu no mudan shakuyoo wa kinshi sarete i masu.
Baik bertujuan untuk bisnis atau tidak, meminjam konten tanpa izin itu dilarang.
有名であろうとなかろうと、私はずっとあのバンドのファンでいます。
Yuumee de aroo to nakaroo to, watashi wa zutto ano bando no fan de i masu.
Baik terkenal ataupun tidak, saya akan terus menjadi fan band itu.
日本語が得意であろうとなかろうと、日本では日本語を使うしかない。
Nihongo ga tokui de aroo to nakaroo to Nihon dewa Nihongo o tsukau shika nai.
Baik pintar bahasa Jepang ataupun tidak, kalau di Jepang, tidak ada pilihan lain selain memakai bahasa Jepang.
お金があろうとなかろうと、楽しく暮らせればそれでよい。
Okane ga aroo to nakaroo to tanoshiku kurasereba sore de yoi.
Terlepas dari punya uang atau tidak, jika dapat hidup dengan gembira, itu sudah cukup.
双方の同意があろうとなかろうと県の条例では18歳未満の未成年との性交は犯罪となります。
Soohoo no dooi ga aroo to nakaroo to ken no jooree dewa 18 sai ijoo no miseenen tono seekoo wa hanzai to nari masu.
Terlepas dari ada atau tidaknya persetujuan kedua belah pihak, menurut peraturan daerah, berhubungan intim dengan anak di bawah umur 18 tahun adalah tindak
☆Penjelasan pola kalimat であれ yang secara tunggal dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂