をよそに (o yoso ni) dalam Bahasa Jepang

JLPT N1Partikel Gabungan, Tata Bahasa

Hum. Kakakku belum nikah tapi udah “oya no shinpai o yoso ni kareshi to doosee shiteru (tanpa memedulikan kekhawatiran ortu, kakakku kumpul kebo sama pacarnya)”. Kyaaa 😳, kali ini kita akan mempelajari salah satu ekspresi untuk menyatakan sikap abai dengan menggunakan pola kalimat をよそに (o yoso ni). Yuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

ねえねえ、知ってる?現代日本史の先生って彼女さんインドネシア人らしいよ。

へえ~。でも、最近、見ないね。

ああ、周囲の反対をよそにその教え子と結婚して、学校やめたらしいよ。

まじで。で今、どうしてるの。

みんなの心配をよそに、今は二人でインドネシアで暮らしてるんだって。

おぉ。

Eh lu tahu gak? Pacar guru Sejarah Jepang Modern katanya orang Indonesia loh.

Haaa? Tapi belakangan ini, gak kelihatan ya.

Aah, katanya tanpa peduli omongan orang di sekitarnya, dia menikah dengan murid itu, lalu berhenti bekerja.

Beneran? Terus sekarang gimana?

Tanpa peduli kekhawatiran orang-orang, sekarang sih katanya mereka berdua tinggal di Indonesia.

Ooo.

Pola Kalimat

KBをよそに~。
KB o yoso ni ~.
1. Tanpa memedulikan/memperhatikan/dll / Dengan mengabaikan KB
2. Tanpa terpengaruh/terganggu/memperhatikan/dll KB.

Penjelasan

Pada dasarnya, をよそに digunakan untuk menunjukkan

1. sikap yang mengabaikan maksud orang lain

周囲しゅうい反対はんたいをよそに彼女かのじょはヤクザと結婚けっこんした。
Shuui no hantai o yoso ni, kanojo wa yakuza to kekkon shita.
Tanpa memedulikan tentangan orang sekitarnya, dia menikah dengan yakuza.

2. keadaan yang tidak terpengaruh oleh faktor di luar

世界的せかいてき不況ふきょうをよそに、そのスタートアップ企業きぎょう急成長きゅうせいちょうげた。
Sekaiteki na fukyoo o yoso ni, sono sutaato appu kigyoo wa kyuuseechoo o togeta.
Tanpa terpengaruh resesi dunia, perusahaan start up itu berkembang pesat.

Penggunaan 1 atau 2 tergantung pada faktor di luarnya memperhatikan pelaku, atau tidak. Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan. よそ dapat ditulis dengan kanji 余所よそ atau 他所よそ. Artinya sama. Secara harfiah, kata benda よそ berarti “tempat luar”, sehingga KBをよそに dapat diartikan “dengan KB diluarkan”.

Setiap penggunaan yang lebih detail akan dijelaskan berikut di bawah.

1. Sikap yang Tidak Memperhatikan Maksud Orang Lain

をよそに digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan dengan sikap yang mengabaikan, tidak memedulikan, tidak memperhatikan, atau tidak dipengaruhi maksud orang lain seperti 心配しんぱい (kecemasan), 不安ふあん (kekhawatiran), 期待きたい (harapan), 批判ひはん (kritikan), 反対はんたい (perlawanan), 評価ひょうか (penilaian), dsb, atau keadaan di sekitarnya.

Contoh Kalimat

おや心配しんぱいをよそにあそんでばかりいる。
Oya no shinpai o yoso ni asonde bakari iru.
Tanpa memedulikan kekhawatiran orang tuanya, dia main melulu.

うちのあね家族かぞく反対はんたいをよそに外国人がいこくじん彼氏かれし結婚けっこんして日本にほんってしまった。
Uchi no ane wa kazoku no hantai o yoso ni, gaikokujin no kareshi to kekkon shite, Nihon o deteitte shimatta.
Tanpa memedulikan tentangan dari keluarga, kakakku pergi keluar dari Jepang dan menikah dengan pacar orang asingnya.

うちのおとうとおや不安ふあんをよそに、プロのゲーマーになるといってゲームばかりしている。
Uchi no otooto wa oya no fuan o yoso ni, puro no geemaa ni naru to itte geemu bakari shite iru.
Tanpa memedulikan kecemasan orang tua, adik saya bermain gim melulu dengan mengatakan ingin menjadi pemain gim profesional.

近隣きんりん住民じゅうみん反対はんたいをよそに勝手かってにダム建設けんせつはじまってしまった。
Kinrin juumin no hantai o yoso ni, katte ni damu kensetsu ga hajimatte shimatta.
Pembangunan bendungan sudah dimulai seenaknya tanpa memedulikan tentangan dari warga sekitar.

かれ自分じぶん失敗しっぱいをよそに他人たにん批判ひはんばかりしている。
Kare wa jibun no shippai o yoso ni, tanin no hihan bakari shite iru.
Dia mengkritik orang lain melulu dengan mengabaikan kesalahan dirinya sendiri.

かれ医師いし忠告ちゅうこくをよそに、タバコをつづけている。
Kare wa isha no chuukoku o yoso ni tabako o sui tsuzukete iru.
Dia masih terus merokok dengan mengabaikan anjuran dokter.

学年がくねんトップの彼女かのじょ周囲しゅうい期待きたいをよそに声優せいゆうになりたいので進学しんがくはしないとした。
Gakunen toppu no kanojo wa shuui no kitai o yosoni, seeyuu ni naritai node shingaku shi nai to ii dashita.
Tanpa memedulikan harapan orang di sekitarnya, gadis terpintar di angkatanku mengatakan bahwa tidak akan melanjutkan pendidikan karena ingin menjadi pengisi suara.

2. Keadaan yang Tidak Terpengaruh

をよそに digunakan untuk menunjukkan keadaan yang tidak terpengaruh, tidak terganggu, tidak memperhatikan, atau sama sekali tidak terhubung dengan latar belakang atau fakta di luar.

Contoh Kalimat

このだい不況ふきょうをよそに当社とうしゃしん商品しょうひんぶようにれた。
Kono daifukyoo o yoso ni, toosha no shinshoohin wa tobu yoo ni ureta.
Produk baru perusahaan ini terjual laris tanpa terpengaruh oleh resesi besar ini.

この就職難しゅうしょくなんをよそにかれ複数ふくすう企業きぎょうからスカウトをけている。
Kono shuushokunan o yoso ni, kare wa fukusuu no kigyoo kara sukauto o ukete iru.
Dia mendapatkan tawaran pekerjaan dari berbagai perusahaan tanpa terpengaruh dalam kesusahan mencari kerja saat ini.

まわりの友達ともだち英語えいご勉強べんきょうしているのをよそにかれ一人ひとりだけ日本語にほんご勉強べんきょうをしていた。
Mawari no tomodachi ga eego o benkyoo shiteiru no o yoso ni, kare dake Nihongo no benkyoo o shite ita.
Dia saja belajar bahasa Jepang sendiri tanpa terpengaruh oleh teman-teman di sekitarnya yang belajar bahasa Inggris.

友達ともだち全員ぜんいんがインドネシア代表だいひょう応援おうえんしているのをよそにかれはベトナム代表だいひょう応援おうえんした。
Tomodachi zen’in ga Indonesia daihyoo o ooen shite iru no o yoso ni, kare wa Vietnam daihyoo o ooen shita.
Dia mendukung timnas Vietnam tanpa terpengaruh oleh semua temannya yang mendukung timnas Indonesia.

どもたちが部屋へやあそんでいるのをよそに父親ちちおやおな部屋へや仕事しごとをしていた。
Kodomotachi ga heya de asonde iru no o yoso ni, chichioya wa onaji heya de shigoto o shite ita.
Tanpa terpengaruh anak-anak yang bermain di dalam kamar, ayahnya bekerja di ruangan yang sama.