ちなみに (chinami ni) dalam Bahasa Jepang
Anata wa jomblo desu ka?? kawai soo desu nee. Chinami ni, watashi mo jomblo desu www. Naaah, kali ini kita akan mempelajari salah satu kata penghubung untuk menambah informasi tambahan, yaitu “ちなみに (chinami ni)”. Yuuuk!
Percakapan
続き dari materi ただし 😆
みなさんの趣味は?
KPOPです。ちなみに、推しはジミンです。
あたしは日本のアニメ。ちなみに、コスプレもしますw
リナさんはWibuですね。だから彼氏いないんだ。ちなみに僕はWotaです。
うるせーな。かんけーねーし。きいてねーし。
Hobi teman-teman apa?
Aku KPOP. Terus, biasku Jimin.
Aku anime Jepang. Btw, aku juga melakukan cosplay.
Rina, Wibu ya. Makanya tidak punya pacar. Btw, aku Wota.
Berisik. Tidak ada hubungannya. Tidak nanya juga.
Pola Kalimat
ちなみに、~。
Chinami ni, ~.
Terus / Omong-omong / Btw / Sbg info tambahan saja / Menyangkut ini / dll ~.
Penjelasan
Kata penghubung ちなみに digunakan seperti prolog saat pembicara ingin menambah informasi atau menanyakan sesuatu sebagai tambahan atau hanya untuk referensi yang masih ada kaitannya dengan pokok pembicaraan yang dibicarakan sebelumnya dalam alur pembicaraan.
Contoh kalimat
駅前のデパートでセールやってるよ。ちなみに、全品半額だって!
Ekimae no depaato de seeru yatteru yo. Chinami ni, zenpin hangaku datte!
Di toserba depan stasiun sedang melakukan obral, lho. Terus, katanya semua barang harganya setengah harga.
日本食は好きですか。ちなみに僕は寿司が大好きです。
Nihonshoku wa suki desu ka. Chinami ni boku wa sushi ga daisuki desu.
Apakah Anda suka makanan Jepang? Btw, saya sangat suka sushi.
彼はインドネシア人と日本人のミックスです。ちなみに国籍はインドネシアです。
Kare wa Indonesia-jin to Nihon-jin no mikkusu desu. Chinami ni kokuseki wa Indonesia desu.
Dia adalah orang campuran Indonesia dan Jepang. Terus, kewarganegaraannya adalah Indonesia.
彼女はインドネシア国籍の華人です。ちなみに中国語はできません。
Kanojo wa Indonesia kokuseki no kajiin desu. Chinami ni Chuugokugo wa deki masen.
Dia adalah etnis Tionghoa berkewarganegaraan Indonesia. Btw, tidak bisa bahasa China.
アグス先輩、新しい彼女できたんだって。ちなみに、めっちゃかわいいらしいよ。
Agusu senpai, atarashii kanojo dekita n datte. Chinami ni, meccha kawaii rashii yo.
Katanya, senior Agus punya pacar baru. Terus, katanya cantik banget, lho.
彼は日本語が堪能です。ちなみにN1も持っています。
Kare wa Nihongo ga tannoo desu. Chinami ni N1 mo motte imasu.
Dia bahasa Jepangnya fasih. Terus, punya N1 juga.
明日はクリスマス。ちなみに、私の夫は、12月25日生まれです。
Ashita wa Kurisumasu. Chinami ni, watashi no otto wa, juu ni gatsu nijuu go nichi umare desu.
Besok adalah Natal. Btw, suamiku lahir tanggal 25 Desember.
A: 今なら特別セールで、お安くなっております。
Ima nara tokubetsu seeru de, oyasuku natte orimasu.
Sekarang obral khusus dan kami beri harga murah.
B: ちなみに、お値段は?
Chinami ni, onedan wa?
Omong-omong, harganya berapa?
A: 去年、会社をやめました。
Kyonen, kaisha o yamemashita.
Tahun lalu, saya berhenti dari perusahaan.
B: ちなみに、今は何をなさっているんですか。
Chinami ni, ima wa nani o nasatte irun desu ka?
Omong-omong, sekarang apa pekerjaan Anda?
Perbedaan Antara ちなみに dan ところで
ちなみに dan ところで sama-sama digunakan ketika pembicara ingin mengalihkan pokok pembicaraan ke pembicaraan lain, dan dapat diterjemahkan seperti “omong-omong” dalam bahasa Indonesia. Namun, ちなみに digunakan saat menambah informasi tambahan yang masih terhubung dengan pokok pembicaraan, sedangkan, ところで digunakan untuk mengalihkan topik utama ke topik utama lain.
Contoh
昨日のテスト難しかったね。{✓ちなみに/×ところで} 半分も答えられなかったよ。
Kinoo no tesuto muzukashi katta ne. {✓Chinami ni /×Tokoro de} hanbun mo kotae rare nakatta yo.
Tes kemarin susah, ya. Omong-omong, 50% pun nggak kejawab, lho.
*hasil tes adalah informasi tambahan dari tes kemarin yang susah.
さっきのテスト難しかったね。{×ちなみに/✓ところで}今日は、お昼何食べようか。
Sakki no tesuto muzukashi katta ne. {×Chinami ni /✓Tokoro de} ohiru nani tabe yoo ka.
Tes barusan susah, ya. Omong-omong, mau makan siang apa ya?
*makan siang tidak ada kaitannya dengan ujian.
Perbedaan Antara ちなみに dan ついでに
ちなみに dan ついでに dua-duanya digunakan untuk menunjukkan sesuatu sebagai tambahan. Namun, ちなみに tidak dapat digunakan untuk menunjukkan aksi sebagai tambahan alias sampingan, sedangkan ついでに digunakan untuk menunjukkan aksi sampingan.
Contoh
A: ちょっと、コンビニ行ってくる。
Chotto konbini itte kuru.
Mau pergi ke minimarket sebentar.
B: {×ちなみに/✓ついでに}、牛乳、買ってきて。
{×Chinami ni /✓Tokoro de}, gyuunyuu, katte kite.
Sekalian, belikan susu.
*membeli susu sebagai aksi sampingan.
☆Penjelasan ついでに yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂