なにしろ (nanishiro) dalam Bahasa Jepang

JLPT N3Penghubung, Tata Bahasa

Huwaaaa, okane nai banget! Nanishiro, getsu matsu da kara ne (karena intinya tanggal tua)! Yuhuuuu, kali ini kita akan belajar kata keterangan “nanishiro” yang biasanya diterjemahkan seperti “anyway” dalam bahasa Inggris. Yuuuk.

Percakapan

Bahasa Jepang

ありがと。相談に乗ってくれて。

いいってことよ。

でもベラの恋愛のアドバイスって、ほんっと的確だわ。

ありがと。なにしろ、生まれてこのかた、恋愛経験だけは豊富だからね(笑

失恋経験だけだけどね。

うるさいなあ。

Makasih ya udah bertukar pikiran denganku.

Sans aja.

Tapi nasihat percintaan dari Bella itu benar-benar tepat.

Makasih. Pokoknya, kalau soal cinta, sejak lahir, aku punya banyak pengalaman loh.

Tapi cuma pengalaman patah hati doang.

Ish, bawel.

Pola Kalimat

なにしろ~。
Nanishiro ~.
(karena) memang / pokoknya / intinya / bagaimanapun / dll ~.

Penjelasan

Kata keterangan なにしろ digunakan untuk mengangkat dan menerangkan suatu poin sebagai inti bagaimanapun terlepas dari fakta-fakta, keadaan-keadaan, atau alasan-alasan yang lain.

Dengan kata lain, なにしろ digunakan untuk menekankan dan mengutamakan apa yang dikatakan setelah なにしろ terlebih dahulu di antara fakta-fakta, keadaan-keadaan, atau alasan-alasan yang lain tersebut.

Ekspresi ini sering digunakan untuk mengangkat sebuah alasan dari alasan-alasan lain dengan pola kalimat seperti から, ので, dsb.

Tambahan saja, secara harfiah, kata keterangan なにしろ terbuat dari なに (apa) dan しろ (bentuk perindah dari kata kerja する yang berarti “melakukan”), sehingga なにしろ memiliki makna “dilakukan apa pun dan bagaimanapun”.

Contoh kalimat

ビザの手続てつづきってなんでこんなに面倒めんどうなの。なにしろ時間じかんがかかりすぎ!
Biza no tetsuzuki tte nande konna ni mendoo na no. Nanishiro jikan ga kakari sugi!
Kenapa sih prosedur visa tuh ngerepotin banget begin? Intinya, terlalu banyak buang waktu!

いまからすごい緊張きんちょうしています。なにしろはじめての一人暮ひとりぐらしなので。
Ima kara sugoi kinchoo shite i masu. Nanishiro hajimete no hitori gurashi nano de.
Sekarang saja sudah sangat gugup. Soalnya, ini baru pertama kali saya hidup sendiri.

結婚けっこんはしたいとおもっているが、なにしろかねがなくて。
Kekkon wa shitai to omotte iru ga, nanishiro okane ga nakute.
Mau saja menikah, tapi sayang, pokoknya nggak punya uang.

ここの食堂しょくどういいよね。ボリュームもあるし、なにしろ値段ねだんやすい!
Koko no shokudoo ii yo ne. Boryuumu mo aru shi, nanishiro nedan ga yasui!
Kantin ini bagus ya. Porsinya besar, dan pokoknya harganya murah!

サッカーはちょっと。なにしろ球技きゅうぎ全般ぜんぱん苦手にがてで。
Sakkaa wa chotto. Nanishiro, kyuugi zenpan ga nigate de.
Maaf, kalau main sepak bola nih agak sulit. Intinya, saya tidak pandai dalam semua permainan bola.

ごめん、なかなかえなくて。なにしろ、テストまえ勉強べんきょういそがしすぎて。
Gomen, nakanaka ae nakute. Nanishiro, tesuto mae de benkyoo ga isogashi sugite.
Maaf, lama tidak bisa bertemu. Pokoknya, saya terlalu sibuk untuk belajar sebelum ujian.

かんちがいがあったらすいません。なにしろわたしもはじめてのものでして。
Machigai ga attara suimasen. Nanishiro watashi mo hajimete no mono deshite.
Saya mohon maaf bila ada kesalahan. Soalnya saya juga baru pertama kali.

明日あしたあめでしょう。なにしろいま雨季うき最中さいちゅうですから。
Asu mo ame deshoo. Nanishiro, ima wa tsuyu no massachuu desu kara.
Besok juga akan turun hujan. Intinya, sekarang tengah musim hujan.

たがとしりましたね。なにしろ、30ねんぶりですからね。
Otagai toshi o torimashita ne. Nanishiro, sanj? nen buri desu kara ne.
Kita sama-sama menua ya. Bagaimanapun setelah 30 tahun lamanya ya.

はじめてのキャンプ、感動かんどうしました。なにしろほしがきれいで。
Hajimete no kyanpu, kandoo shimashita. Nanishiro, hoshi ga kirei de.
Saya sangat terkesan dengan kemah pertama. Bagaimanapun bintang-bintangnya cantik.

Perbedaan Antara なにしろ dan とにかく

Kata keterangan なにしろ dan とにかく sama-sama dapat digunakan untuk menekankan suatu poin sebagai pokok dari beberapa yang lain.

{✓なにしろ / ✓とにかく}かれあたまがいいから注意ちゅういしないと。
{✓Nanishiro / ✓Tonikaku} kare wa atama ga ii kara chuui shi nai to.
Pokoknya, kita harus berhati-hati karena dia cerdik.

Namun, なにしろ tidak tepat untuk menunjukkan tindakan yang segera diperlukan.

試験しけんだから、{×なにしろ / ✓とにかく}勉強べんきょうしなくちゃ!
Shiken da kara {×nanishiro / ✓tonikaku} benkyoo shi naku cha!
Pokoknya, harus belajar karena ujian!

Selain itu, とにかく dapat digunakan untuk menunjukkan hal yang tidak dipersoalkan atau pengecualian, sedangkan なにしろ tidak dapat.

わたしは{×なにしろ / ✓とにかく}、あなたまで残業ざんぎょうする必要ひつようはない。
Watashi wa {×nanishiro / ✓tonikaku}, anata made zangyoo suru hitsuyoo wa nai.
Kalau saya sih harusnya lembur, tapi Anda tidak usah sampai ikut lembur.