ぶり dan っぷり (buri dan ppuri) dalam Bahasa Jepang dalam Bahasa Jepang

JLPT N3Akhiran, Tata Bahasa

Kali ini kita akan membahas akhian ぶり (buri) dan ぷり (puri) yang sangat sering dipake dalam percakapan sehari-hari. Btw, sebenarnya penggunaanぶり dan ぷり sedikit beda loh. Yuuuk, mari kita mulai lagi bersama inbox-san!

Percakapan

Bahasa Jepang

インボックスさん、また勝手に私のケーキ食べたでしょ!

えっ!

食べたでしょ。

あっ。うう。しっしらしらない!

ははは、あの、あわてぶりからみて、犯人は確実にインボックスさんだわ。

Inbox san, lagi-lagi kamu ngabisin kueku seenaknya!

E?

Kamu makan kan?

Aa..anuu, aku gak tahu!

Hahahaha. Dari keadaan paniknya saja sudah kelihatan, pelakunya pasti Inbox san.

Pola Kalimat

KK(Bentuk. Masu)/KB ぶり。
KK(Bentuk. Masu)/KB buri.
{Gaya/Cara/Keadaan} KK/KB.

KK(Bentuk. Masu)/KB っぷり。
KK(Bentuk. Masu)/KB puri.
{Gaya/Cara/Keadaan} KK/KB (yang mantap, dinamis, cemerlang, gagah, banyak, dsb).

Penjelasan

Akhiran ぶり digunakan untuk mengekspresikan gaya, cara, atau keadaan dalam suatu kegiatan atau kejadian.

かれはなぶりは、いつもおおげさだ。
Kare no hanashi-buri wa itsumo oogesa da.
Gaya bicaranya selalu dibesar-besarkan.

Sedangkan, akhiran っぷり digunakan untuk menekankan gaya, cara, atau keadaan dalam suatu kegiatan atau kejadian yang mantap, dinamis, cemerlang, gagah, atau banyak. Pada dasarnya, gaya, cara, atau keadaan yang ditunjukkan dengan っぷり dalam pola kalimat ini adalah hal yang positif.

かれはなっぷりいていて、気持きもちがいい。
Kare no hanaship puri wa kiite ite kimochi ga ii.
Gaya bicaranya (yang mantap, gagah dan dinamis) enak didengar.

Selain itu, terdapat kata kerja yang tepat digunakan dengan っぷり tetapi tidak tepat dengan ぶり.

べ {×ぶり / ✓っぷり} がいい。
Tabe {×buri / ✓ ppuri} ga ii.
Gaya makannya mantap. (banyak makan secara dinamis)

Penggunaan ぶり dan っぷり kelihatan memang mirip, tetapi sebenarnya tidak persis sama. Berikutnya adalah setiap jenis kata yang dapat disambung dengan ぶり dan っぷり, sekaligus contoh kalimatnya.

1. Akhiran ぶり (buri)

1-1. Kata Kerja yang Dapat Disambung dengan ぶり

Kata kerja yang dapat disambung dengan ぶり terbatas dan tidak semua kata kerja dapat digunakan bersama dengan ぶり, misal

{✓らしぶり / ×みぶり} がいい。
{✓kurashi buri / ×sumi-buri} ga ii.
Keadaan dalam hidupnya lumayan baik.

Selain itu, sepertinya, kata kerja intransitif lebih cenderung digunakan daripada kata kerja transitif. Berikutnya adalah kata kerja yang sering digunakan dengan akhiran ぶり.

らしぶり, たたかいぶり, はなしぶり, きぶり, あわてぶり, わりぶり, さわぎぶり, こわれぶり, せぶり, あまえぶり, よろこびぶり, あるきぶり, きぶり, くるいぶり, はじきぶり, うごきぶり, おとろえぶり, ぶり, かれぶり, かたりぶり, もてなしぶり, あつかいぶり, そだちぶり, みぶり, いかりぶり, ちぶり, dsb.

Contoh Kalimat Kata Kerja + ぶり

真面目まじめはたらいても、いっこうにらしぶりがよくならない。
Majime ni hataraitemo, ikkoo ni kurashi-buri ga yoku nara nai.
Meskipun bekerja keras, keadaan dalam hidup saya sama sekali tidak membaik.

かれらのたたかぶりて、インスピレーションをけた。
Karera no tatakai-buri o mite, insupireeshon o uketa.
Aku terinspirasi melihat gaya pertarungan mereka.

かれはなぶりから、大阪おおさか人間にんげんではないことはわかる。
Kare no hanashi-buri kara Osaka no ningen dewa nai koto wa wakaru.
Dari gaya bicaranya, aku tahu bahwa setidaknya dia bukan orang Osaka.

あのあわぶりからみて、かれなにかくごとをしているにちがいない。
Ano awate-buri kara mite, kare wa nani ka kakushigoto o shite iru ni chigai nai.
Melihat gelagatnya, tidak salah lagi, dia sedang menyembunyikan sesuatu.

このくに政治せいじおとろぶり国民こくみんはみな失望しつぼうしている。
Kono kuni no seeji no otoroe-buri ni kokumin wa mina shitsuboo shite iru.
Semua rakyat putus asa dengan kemerosotan politik negara ini.

東京とうきょうのラッシュ電車でんしゃぶりは、半端はんぱではない。
Tokyo no rasshu-ji no densha no komi-buri hanpa dewa nai.
Kondisi kepadatan kereta di jam sibuk Tokyo bukanmain-main.

1-2. Kata Benda yang dapat disambung dengan ぶり

Hampir tidak terdapat kata benda yang dapat disambung dengan ぶり kecuali gabungan kata yang sudah jadi seperti ぶり, ぶり, くちぶり, dsb, atau sebagian kata benda yang dapat menjadi kata kerja kelompok III jika menambah ~する seperti 仕事しごとぶり (仕事しごとする - する), 勉強べんきょうぶり (勉強べんきょうする - する), dst. *tidak banyak.

Contoh Kalimat Kata Benda + ぶり

かれはまるですべっているかのようなくちぶりはなした。
Kare wa marude subete shitte iru ka no yoo na kuchi-buri de hanashita.
Dia berbicara dengan gaya seolah-olah mengetahui semuanya.

言葉ことばつうじないので、ぶりぶりで、意志いしつたえた。
Kotoba ga tsuuji nai node, mi-buri, te-buri de ishi o tsutaeta.
Menyampaikan maksud dengan gerakan tubuh dan gerakan tangan karena si lawannya tidak mengerti bahasa saya.

最近さいきんかれ仕事しごとぶりは、あまり評価ひょうかできるものではない。
Saikin no kare no shigoto-buri wa amari hyooka dekiru mono dewa nai.
Gaya kerjanya belakangan ini kurang begitu dinilai.

2. Akhiran ぷり (ppuri)

2-1. Kata Kerja yang Dapat Disambung dengan っぷり

Kebanyakan kata kerja bentuk masu dapat disambung dengan っぷり kecuali kata kerja kelompok III yang diakhiri dengan する. Berikutnya adalah kata kerja yang sering digunakan dengan akhiran っぷり.

べっぷり, みっぷり, ぎっぷり, うたいっぷり, ちっぷり, けっぷり, いっぷり, はしりっぷり, こわれっぷり, らしっぷり, きっぷり, はたらきっぷり, たたかいっぷり, みっぷり, りっぷり, ちっぷり, びっぷり, くるいっぷり, いっぷり, きっぷり, いっぷり, にっぷり, りっぷり, はなしっぷり, あまえっぷり, あそびっぷり, おどりっぷり, れっぷり, dsb.

Contoh Kalimat Kata Kerja + っぷり

わかひとっぷりがよくて、ていて気持きもちがいい。
Wakai hito wa tabe-ppuri ga yokute, mite ite kimochi ga ii.
Anak-anak muda gaya makannya mantap dan enak dilihat.

いいっぷりだ。さあ、もう一杯いっぱい
Ii nomi-ppuri da. Saa, moo ippai.
Gaya minum yang mantap. Ayo segelas lagi!

彼女かのじょうたっぷりは、まるでプロの歌手かしゅのようだった。
Kanojo no utai-ppuri wa marude puro no kasho no yoo datta.
Gaya bernyanyinya seolah-olah seperti penyanyi profesional.

チャンピオンは今回こんかい見事みごとっぷりで、試合しあいせいした。
Chanpion wa konkai mo migoto na kachi-ppuri de shiai o see shita.
Sang juara kali ini pun mengontrol pertandingan dengan kemenangan yang mantap.

100たい0か。派手はでっぷりだね。
Hyaku tai zero ka. Hade na make-ppuri da ne.
100 vs 0. Keadaaan kalah yang mencolok.

今回こんかいあたらしい実習じっしゅうせい、なかなか、いいはたらっぷりじゃないか。
Konka no atarashii jisshuusee, naka’naka ii hataraki-ppuri ja nai ka.
Pemagang baru kali ini gaya kerjanya lumayan bagus ya.

2-2. Kata Benda yang Dapat Disambung dengan っぷり

Tidak ada kata benda yang dapat disambung dengan っぷり kecuali sebagian kata benda yang dapat menjadi kata kerja kelompok III yang berakhiran dengan ~する. *tidak banyak.

Contoh Kalimat Kata Benda (Kata Kerja する yg dihapus する) + っぷり

最近さいきん彼女かのじょ仕事しごとっぷりは、本当ほんとうにすばらしい。
Saikin no kanojo no shigoto-ppuri wa hontoo ni shubarashii.
Gaya kerjanya belakangan ini benar-benar hebat.

選抜せんばつクラスのみんなの勉強べんきょうっぷりにはおどろかされた。
Senbatsu kurasu no minna no benkyoo-ppuri niwa odoroka sareta.
Saya dikejutkan oleh gaya belajar orang-orang di kelas pilihan.

友達ともだちのダイエットの成功せいこうっぷりて、わたしもがんばらなきゃとおもいました。
Tomodachi no daietto no seekoo-ppuri o mite, watashi mo ganbara nakya to omoi mashita.
Melihat keadaan berhasilnya diet teman, saya jadi berpikir bahwa saya juga harus semangat.


☆Penjelasan ぶり yang menyatakan “lama waktu” dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂