Cara Minta Izin Terlambat Masuk Kerja dalam Bahasa Jepang Bisnis

kerja di perusahaan Jepang, ucapan minta maafBahasa Jepang untuk Kerja, ucapan minta maaf

Percakapan

あ~。また渋滞じゅうたい。バスがまったうごかない。
Aaa, Mata, juutai. Basu ga mattaku ugokanai.
Aduh. Macet lagi. Busnya berhenti total.

また、遅刻ちこくしそう。
Mata, chikoku shisoo.
Kayanya, terlambat masuk kerja lagi.

ああ、そうだ会社かいしゃ連絡れんらくしなきゃ。
Aa, soo da, kaisha ni renraku shi-nakya.
Oh iya, harusnya menghubungi kantor dulu.

(Agus menelepon ke kantornya)

おはようございます。営業えいぎょうのアグスです。
Ohayoo gozai-masu. Eegyoo no Agus desu.
Selamat pagi. Ini Agus dari bagian sales.

山田課長やまだかちょうをおねがいいたします。
Yamada kachoo o onegai itashi-masu.
Tolong sambungkan telepon ini kepada kepala seksi Bapak Yamada.

おはようございます。少々しょうしょうちください。
Ohayoo gozai-masu. Shooshoo o-machi kudasai.
Selamat pagi. mohon tunggu sebentar.

(teleponnya disambung kepada Bapak Yamada)

おはよう。どうした。
Ohayoo. Dooshita?
Selamat pagi. Ada apa?

課長かちょうもうわけありません。
Kachoo, mooshiwake ari-masen.
Bapak kepala seksi, sebelumnya mohon maaf.

渋滞じゅうたいでバスがおくれているため、30ぷんほど遅れます。
Juutai de basu ga okurete iru tame san-jup-pun hodo okure-masu.
Akan Terlambat kurang lebih 30 menit karena busnya terlambat gara-gara macet.

え、また? わかりました。
E, mata? Wakari-mashita.
Aduh, kamu terlambat lagi.. Baiklah.
^^;

もうわけありません。
Mooshiwake ari-masen.
Mohon maaf.

Cara Minta Izin dan Minta Maaf karena Akan Terlambat Masuk ke Kantor

Ungkapan

[Alasan]ため [Angka]{ふん/ぷん/時間じかん}ほどおくれます。
[Alasan] tame [Angka]-{fun(pun)/jikan} hodo okure-masu.
Akan terlambat kurang lebih [Angka]{menit/jam} karena [Alasan].

もうわけありません。
Mooshiwake ari-masen.
Mohon maaf.

Penjelasan

Masyarakat Jepang dikenal sebagai orang yang suka tepat waktu. Dengan kata lain, persepsi terhadap orang yang suka terlambat biasanya negatif. Namun, jika Anda mau tidak mau memang akan terlambat masuk kerja, sebaiknya menghubungi kantor dulu, lalu jelaskan situasinya secara jujur saja.

Terdapat tiga poin yang penting untuk melaporkan keterlambatan masuk kerja, yaitu

1. menjelaskan alasan secara jujur, 2. jam berapa akan dapat masuk kerja, dan 3. ucapan maaf.

Pertama, jelaskanlah alasan keterelambatan secara jujur. Jangan suka berbohong untuk membuat alasan-alasan buatan yang menurut Anda tidak akan ketahuan. Sayang, umumnya alasan-alasan yang dibuat mudah diketahui oleh rekan, bawahan, dan atasan Anda (yang berpikir tidak akan ketahuan mungkin hanya pelaku saja. ini teori dunia standar yang belum diketahui oleh orang kampung)... Masalahnya, kebohongan itu dapat memengaruhi masa depan Anda. Persepsi Anda akan jatuh dan sangat berkesan negatif. Nanti, Anda akan dicap sebagai pembohong dan noda itu tetap menggaunggu kesuksesan Anda sampai masa depan. Oleh karena itu, jujur saja saat menjelaskan keterlambatan Anda.

Kedua, beritahukanlah jam berapa dapat masuk kerja lagi karena rekan atau atasan harus mengatur dan membantu pekerjaan Anda selama Anda tidak ada di tempat kerja. Maklum, ketidakberadaan Anda di tempat akan mengganggu pekerjaan orang lain juga.

Terakihir, ucapkanlah permintaan maaf. Pelaporan 1-3 ini, sebaiknya dilakukan melalui telepon secara langsung bukan melalui e-mail, media sosial, atau sms kecuali Anda di dalam kendaraan yang tidak boleh berbicara dengan HPnya (ini aturan masyarakat dalam kereta di Jepang ^^;). Cara menggunakan telepon ini adalah salah satu etika bisnis untuk melaporkan keterlambatan masu kerja di Jepang atau perusahaan Jepang. Berikutnya berbagai contoh kalimat untuk minta izin terlambat masuk kerja.

Contoh Contoh Minta Izin Terlambat Masuk

渋滞じゅうたいのため30ぷんほどおくれます。もうわけありません。
Juutai no tame, san-jup-pun hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 30 menit karena macet. Mohon maaf.

渋滞じゅうたいバスうごかないため1時間じかんほどおくれます。もうわけありません。
Juutai de basu ga ugoka-nai tame, ichi-jikan hodo okure-masu. 
Akan terlambat kurang lebih 1 jam karena busnya tidak berjalan gara-gara macet. Mohon maaf.

電車でんしゃ遅延ちえんのため、30ぷんほどおくれます。もうわけありません。
Densha chien no tame, sanjup-pun hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 30 menit karena keretanya terlambat. Mohon maaf.

洪水こうずいのため2時間じかんほどおくれます。もうわけありません。
Koozui no tame ni-jikan hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 2 jam karena banjir. Mohon maaf.

寝坊ねぼうのため、1時間じかんほどおくれます。もうわけありません。
Neboo no tame ichi-jikan hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 1 jam karena kesiangan. Mohon maaf.

体調たいちょう不良ふりょうのため1時間じかんほどおくれます。もうわけありません。
Tachoo furyoo no tame, ichi-jikan hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 1 jam karena kondisi tubuh kurang baik. Mohon maaf.

突然とつぜん、おなかをこわしてしまったため、30ぷんほどおくれます。もうわけありません。
Totsuzen onaka o kowashite shimatta tame, sanjup-pun hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 30 menit karena sakit perut mendadak. Mohon maaf.

むすめ体調たいちょうわるいため1時間じかんほどおくれます。もうわけありません。
Musume no taichoo ga warui tame, 1 jikan hodo okure-masu. Mooshiwake ari-masen.
Akan terlambat kurang lebih 1 jam karena kondisi tubuh anak perempuan saya kurang baik. Mohon maaf.

Benar atau Salah?

Salah!

Ah, males aja nih, apain harus telepon, kan paling dimarahin aja.... ya gak usah,
mending langsung ke kantor secepat2nya tanpa lapor. ngebuuuuuut!

Tidak boleh tidak menghubungi atasan, atau tidak boleh hanya kirim e-mail, media sosial, sms, dsb jika Anda akan terlambat masuk 😥

Benar!

渋滞じゅうたいのため15ふんほどおくれます。
Juutai no tame, juugo-fun hodo okure-masu.
Akan terlambat kurang lebih 30 menit karena macet.

もうわけありません。
Mooshiwake ari-masen.
Mohon maaf.

Harusnya, menghubungi kantor dulu dengan telepon untuk melaporkan keterlambatan masuk kerja secara jujur dan jelas..