を余儀なくされる (o yogi naku sareru) dalam Bahasa Jepang
Hum. gua nggak dapat slot, gagal gacha JLPT. Jadi ujiannya “enki o yoginaku sareta (terpaksa ditunda)”. Yuhuuu, kali ini kita akan mempelajari bagaimana cara menyatakan ketika mengalami situasi yang terpaksa disuruh dengan menggunakan pola kalimat を余儀なくされる (o yogi naku sareru). Yuuk.
Percakapan
最近、テテぱいせん、この道、通んないね。
わ、でたストーカー。てか、あんた、テテ先輩が使う道までチェックしてんの?
うるさいなあ。いいじゃん、誰にも迷惑かけてないし。でも、どうしたんだろ。風邪かな。
あれだよ。テテ先輩、ストーカーのせいで、通学路の変更を余儀なくされたんだよ。
うるせ~!
Belakangan ini Kak V nggak lewat sini ya.
Lah, stalker-nya muncul. Tapi, elu sampe ngecekin jalan yang dipake Kak V?
Bawel dah. Biarin aja kali, gua gak ganggu siapa pun. Tapi, kenapa ya? Apa doi sakit, ya? Mungkin flu kali?
Tau gak lu. Gegara ngerasa ada stalker, Kak V terpaksa ubah rute PP ke sekolah tau.
Berisik~!
Pola Kalimat
KBを余儀なくされる。
KB o yogi naku sareru.
terpaksa KB.
Penjelasan
を余儀なくされる digunakan untuk menyatakan bahwa terpaksa melakukan sesuatu walaupun tidak mau karena situasinya berubah dan sudah tidak ada pilihan lain selain terpaksa melakukan sesuatu tersebut. Oleh karena itu, biasanya 余儀なくされる digunakan untuk menunjukkan kasus yang buruk saja. Ekspresi ini termasuk bahasa penulisan atau formal sehingga jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Secara harfiah, 余儀なくされる terbuat dari kata benda 余儀 yang memiliki makna “pilihan lain”, ない yang berarti “tidak”, dan される yang berbentuk pasif dari kata kerja する, sehingga kata ini menunjukkan situasi “disuruh ke situasi yang sudah tidak ada pilihan lain (selain itu).”
Contoh kalimat
土砂崩れにより、近隣住民は避難生活を余儀なくされた。
Dosha kuzure ni yori, kin’rin juumin wa hinan seekatsu o yogi naku sareta.
Akibat tanah longsor, warga sekitar lokasi terpaksa hidup di pengungsian.
アブラヤシ農園の開墾のため、付近の住民は居住地からの立ち退きを余儀なくされた。
Abura yashi nooen no kaikon no tame, fukin no juumin wa kyojuuchi kara no tachinoki o yoginaku sareta.
Gara-gara pembukaan lahan perkebunan kelapa sawit, warga sekitar terpaksa digusur dari tempat tinggalnya.
98年暴動の影響で、ジャカルタ支社はインドネシアからの撤退を余儀なくされた。
98 nen boodoo no eekyoo de, Jakarta shisha wa Indonesia kara no tettai o yogi naku sareta.
Akibat kerusuhan 98, kantor cabang di Jakarta terpaksa hengkang dari Indonesia.
道路建設のため、住民は移転を余儀なくされた。
Dooro kensetsu no tame, juumin wa iten o yogi naku sareta.
Gara-gara pembangunan jalan, penduduk terpaksa pindah rumah.
イスラエルの侵攻で、海外からの医療スタッフは、ガザからの脱出を余儀なくされた。
Israel no shinkoo de, kaigai kara no iryoo sutaffu wa, Gaza kara no dasshutsu o yogi naku sareta.
Akibat invasi Israel, staf medis dari luar negeri terpaksa melarikan diri dari Gaza.
コロナ禍の不況で、多くの飲食店が閉店を余儀なくされた。
Korona ka no fukyoo de, ooku no inshokuten ga heeten o yogi naku sareta.
Akibat depresiasi saat wabah corona, banyak restoran terpaksa gulung tikar.
急激な円安の影響で、本年度事業計画の見直しを余儀なくされた。
Kyuugeki na enyasu no eekyoo de, hon’nendo jigyoo keekaku no minaoshi o yogi naku sareta.
Akibat kurs yen merosot secara mendadak, kami terpaksa mengkaji ulang rencana bisnis untuk tahun fiskal ini.
交通事故に遭い、入院生活を余儀なくされた。
Kootsuu jiko ni ai, nyuuin seekatsu o yogi naku sareta.
Akibat mengalami kecelakaan lalu lintas, saya terpaksa menjalani rawat inap di rumah sakit.
反政府軍の大規模攻勢で、政府軍は首都からの撤退を余儀なくされた。
Hanseefugun no daikibo koosee de, seefugun wa shuto kara no tettai o yogi naku sareta.
Akibat serangan berskala besar dari tentara anti pemerintahan, tentara pemerintah terpaksa angkat kaki dari ibu kota.
Perbedaan Antara 余儀なくされる dan 余儀なくさせる
余儀なくされる dan 余儀なくさせる sama-sama menunjukkan situasi yang paksa. Namun, 余儀なくされる adalah kalimat pasif, sehingga subjeknya adalah orang yang terpaksa disuruh melakukan sesuatu. Sedangkan, 余儀なくさせる adalah kalimat kausatif, dan subjeknya bukan orang melainkan penyuruh, sekaligus penyebab orang lain terpaksa melakukan sesuatu.
Contoh
国会での失言で、彼は辞職を余儀なくされた。
Kokkai deno hatsugen de, kare wa giin jishoku o yogi naku sareta.
Akibat perkataan tidak sopan saat rapat parlemen, ia dipaksa mengundurkan diri dari jabatannya.
* Kalimat pasif. Subjeknya adalah orang. Orang tersebut terpaksa dihentikan dari jabatannya.
国会での失言は、彼の辞職を余儀なくさせた。
Kokkai deno shitsugen wa, kare no jishoku o yogi naku saseta.
Perkataan tidak sopan saat rapat parlemen, membuatnya diturunkan dari jabatannya.
* Kalimat kausatif. Subjeknya adalah hal. Hal tersebut memaksa orang dihentikan dari jabatannya.
☆ Penjelasan pola kalimat を余儀なくさせる yang lengkap dapat Anda baca dari link di bawah. 🙂